44问答网
所有问题
当前搜索:
《当你老了》全诗
《当你老了》全诗
冰心绎
答:
[1]汝将老去 (樱宁译)
当汝老去,青丝染霜; 独伴炉火,倦意浅漾; 请取此卷,曼声吟唱。 回思当年,汝之飞扬; 眼波深邃,顾盼流光
; 如花引蝶,众生倾狂。 彼爱汝貌,非汝心肠; 唯吾一人,爱汝心香; 知汝心灵,圣洁芬芳。 当汝老去,黯然神伤; 唯吾一人,情意绵长。 跪伴炉火,私语细...
爱尔兰诗人 叶芝 的
《当你老了》
是写给谁的
答:
《当你老了》——威廉·巴特勒·叶芝(原文)
当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当年的眼神 你那柔美的神采与深幽的晕影
。多少人爱过你昙花一现的身影,爱过你的美貌,以虚伪或真情,惟独一人曾爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉罩边低眉弯腰...
请问怎样赏析叶芝的[
当你老了
]?急需!!!谢谢咯!
答:
他只是温和地引导恋人提前进入那时光的隧道——“
当你老了
”,“你”的双眼不再清澈透亮,“你”昔日的秀发已变成白发苍苍,“你”的脸庞不再光洁灿烂,而是布满了皱纹和衰老带来的哀戚,“你”的身子佝偻,靠着炉火打盹,“我”却依然为“你”的衰老而隐隐心痛,“我”却依然为“你”敲响那爱情的钟声,到那时“你”...
〔爱尔兰〕叶芝
《当你老了》
赏析
答:
《〔爱尔兰〕叶芝·
当你老了》
经典诗文赏析 当你老了,头白了,睡思昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影; 多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽,假意或真心, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上...
叶芝
《当你老了》
答:
由于翻译的不同,诗歌
《当你老了》
也被译作《当你年老时》,诗的作者威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)也有的译作叶慈。下面将详细介绍叶芝的这首诗。 《当你年老时》 是叶芝 ( Yeats, 1865 —1939)早期名诗,发表于1893年,献给比他小一岁多的爱尔兰著名民族主义者毛德 ·岗 ( Maud Gonne, 1866 ...
《当你老了》
诗歌赏析
答:
When you are old
当你老了
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝 When you are old and grey and full of sleep,当你老了,头发花白,睡意沉沉,And nodding by the fire,take down this book,倦坐在炉边,取下这本书来,And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读...
叶芝:
《当
我们
老了》
的
全诗
内容?谢谢
答:
当你老了
,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在...
当你老了
英文歌词莫文蔚
答:
所属专辑 :
《当你老了》
歌曲原唱: 赵照 填词:叶芝,赵照 谱曲:赵照 编曲 :彭飞 翻唱者: 莫文蔚 当你老了 头发白了 睡意昏沉 当你老了 走不动了 炉火旁打盹 回忆青春 多少人曾爱你青春欢畅的时辰 爱慕你的美丽 假意或真心 只有一个人还爱你虔诚的灵魂 爱你苍老的脸上的...
当你老了
叶芝中“炉火”有什么含义
答:
《当你老了》
是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给友人茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇,
全诗
共分三节。第一节开篇点题,以一个假设性的时间状语开头,诗人想象若干年后年迈的恋人在炉火旁阅读诗集的情景。她满头染霜,独自坐着,但是她并不孤单,因为叶芝的诗陪伴着她。当她轻轻吟诵...
读
当你老了
有感
答:
读
当你老了
有感篇一 我写这篇感想的目的是想说:“叶芝的精神震撼着我们的灵魂。他的诗歌看不到忧郁,始终热情如火。他这种如火如荼的情感让我们望尘莫及。我们要学习的是那种执着的精神,而不是他那种经历。”昨天闲逛不经意走到了一个网友的空间,看到那首,我曾经为之落泪的绝世...
1
2
3
4
涓嬩竴椤
其他人还搜
《当你老了》董卿朗诵作品
《当你老了》朗诵
《当你老了》朗诵作品原文
散文诗《当你老了》原文
《当你老了》朗诵作品视频
当你老了原文中文版
董卿朗诵《做最好的自己》原文
《致母亲》现代诗朗诵
诗朗诵《岁月》