44问答网
所有问题
当前搜索:
伯兮原文及翻译
卫风
伯兮原文及翻译
答:
卫风伯兮原文如下:伯兮 佚名〔先秦〕伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。译文如下:
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄
。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。
伯兮原文及翻译
答:
伯兮原文及翻译如下:伯兮 作者:佚名(先秦)伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。译文:
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄
。我的丈夫执长殳,做了君王的...
伯兮原文
拼音
及翻译
答:
一、原文 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。二、翻译
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄
。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。自从丈夫东行后,头发散乱...
伯兮
文言文
翻译
答:
一心只把哥来想,病到心头化不开。 2. 国风·卫风·伯兮的注释译文
⑴伯,兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫
。 朅(baiqiè):英武高大。⑵桀:同“杰”。 ⑶殳(shū):古du兵器,杖类。长丈二无刃。 ⑷膏沐:妇女润发的油脂。⑸适(dí):悦。 ⑹杲(gǎo):明亮的样子。zhi⑺谖dao(xuān)草:萱草,忘忧...
卫风
伯兮原文及翻译
答:
卫风伯兮的翻译:
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬
。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。《国风...
对《诗经》中《
伯兮
》的
翻译
及理解
答:
伯 兮
伯兮
朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。[注释]1、伯:或是男子的表子。女子也可以叫她的爱人为“伯”、“叔”。“朅(怯qiè)”:见《硕人...
《
伯兮
》(佚名)
全文翻译
鉴赏
答:
焉:何 言:动词词头,一说是 代词「我」 树:种 背:北堂,即后堂 痗:病
翻译
伯啊,伯啊,你真是我们国家最魁梧英勇的壮士了,你手持着兵器殳,作为王的勇士,冲锋陷阵,是军中的先锋官。自从你随着东征的队伍出发,离开家,我就日夜思念,...
伯兮
诗经
原文及翻译
答:
原文
:
伯兮
朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。
译文
:伯啊,伯啊,好个英俊的男子啊。他手执殳杖,是君王的先锋。自从我那位伯东去以后,我的头发乱如飞蓬...
其雨其雨,杲杲出日句话有什么深层的意思没
答:
翻译
是:说要下雨了,说要下雨了,但是却是艳阳高照。(这里并不是单纯的说天气,而是比喻有消息说丈夫要回来了,但是每次总是失望。)我把整首诗引出来,再给你翻译一次:《诗经•卫风•
伯兮
》:“伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为...
谁适为容,(《诗经·卫风·
伯兮
》)该如何
翻译
答:
不管怎样的句子还是在语境中才好
翻译
,不然就是“打扮好给谁看,让谁高兴呢”【诗句】自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容。【出处】先秦·《诗经·卫风·
伯兮
》【译注】自从丈夫东征后,我的头发就乱得像飞散的蓬草。怎么会没有面膏发油,只是丈夫不在家,打扮好了又让谁高兴呢?伯:周代女子...
1
2
3
4
5
6
7
8
涓嬩竴椤
其他人还搜
卫风伯兮原文及翻译
伯兮原文及翻译注音
卫风伯兮原文及翻译及注释
伯兮朅兮翻译
伯兮朅兮,邦之桀兮
伯兮原文拼音及翻译
诗经伯兮原文及翻译
伯兮原文及翻译注释
载驰原文及翻译