孔雀东南飞原文注释怎么( ˉ ⌓ ˉ ๑)办答:(70)便(pián)言多令才:口才很好,又多才能。便言,很会说话。令,美好。(71)丁宁:嘱咐我。丁宁,嘱咐,后写作“叮咛”。(72)非奇:不宜,不妥。(73)断来信:回绝来做媒的人。断,回绝。信,使者,指媒人。(74)更谓之:再谈它。之,指再嫁之事。(75)适:出嫁。(76)不堪:这里是“不能做”的意思。(77)...
孔雀东南飞的注释译文答:70、便(pián)言多令才:口才很好,又多才能。便言,很会说话。令,美好。71、丁宁:嘱咐我。丁宁,嘱咐,后写作“叮咛”。72、非奇:不宜,不妥。73、断来信:回绝来做媒的人。断,回绝。信,使者,指媒人。74、更谓之:再谈它。之,指再嫁之事。75、适:出嫁。76、不堪:这里是“不能做”的意思。77、媒人去...
<孔雀东南飞>全文翻译及详解(在线等)答:年始十八九,便言多令才。 阿母谓阿女:“汝可去应之。” 阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。” 阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。” 媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有...