44问答网
所有问题
当前搜索:
促织聊斋志异原文及翻译注释
《
促织
》
原文
阅读及对照
翻译
答:
悲丝与急管,感激异天真。
翻译
蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
注释
...
促织原文及翻译注释
答:
《
促织
》
原文及翻译
、
注释
如下:宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷...
试与他虫斗,虫尽靡。又试鸡,果如成言。现代文是什么?
答:
出自清代蒲松龄《
促织
》(选自《
聊斋志异
》),
原文
选段:翼日进宰,宰见其小,怒呵成。成述其异,宰不信。试与他虫斗,虫尽靡。又试之鸡,果如成言。乃赏成,献诸抚军。抚军大悦,以金笼进上,细疏其能。
译文
:第二天,成名把蟋蟀献给县官,县官见它小,怒斥成名。成名讲述了这只蟋蟀的奇特本领...
加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止。
翻译
成现代文
答:
加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止,
译文
:加上官吏贪婪暴虐,老百姓一年到头抵押妻子卖掉孩子,还是没完没了。该句出自清代蒲松龄的《
促织
》。所在段落
原文
:异史氏曰:“天子偶用一物,未必不过此已忘;而奉行者即为定例。加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止。故天子一跬步,皆关民命,...
语文《
促织
》
翻译
为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱_百度...
答:
出自清代蒲松龄《
聊斋志异
》中的一篇《
促织
》,
原文
选段:邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得。”成然之。
译文
:县里有个叫...
而翁归,自与汝复算耳 单句
翻译
答:
翻译
:你爸爸回来,自然会跟你算账!清代·蒲松龄《
促织
》
原文
成有子九岁,窥父不在,窃发盆。虫跃掷径出,迅不可捉。及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙。儿惧,啼告母。母闻之,面色灰死,大惊曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝复算耳!”儿涕而去。翻译 成名有个儿子,年九岁,看到爸爸...
径造庐访成,视成所蓄
翻译
答:
译文
:有一天少年直接上门来找成名,看到成名所养的蟋蟀。“径造庐访成,视成所蓄”出自清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《
促织
》。《促织》出自清代短篇文言小说集《
聊斋志异
》,是蒲松龄40岁左右时完成的,此后不断有所增补和修改。《促织》通过成名一家不幸遭遇的描写,深刻揭示了为政者之贪婪、凶残...
翻译
古文:抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役。 那个"所自"什 ...
答:
“所自”的意思是:来源,来自。整句
翻译
:巡抚不忘记好处是从哪来的,不久,县官也以才能卓越而闻名了。县官一高兴,就免了成名的差役。出自:清 蒲松龄《
聊斋志异
促织
》
原文
选段:上大嘉悦,诏赐抚臣名马衣缎。抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻。宰悦,免成役。又嘱学使俾入邑庠。后岁余,成...
促织
选自
聊斋志异
吗
答:
促织
是选自
聊斋志异
。《聊斋志异之促织》
原文及译文
原文:宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产。有华阴令,欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿,得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。邑有...
翻译
课文《
促织
》中的句子:市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货...
答:
这句话的意思为:市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存起来,当作珍奇的货物一样等待高价出售。出处:清·蒲松龄《
促织
》宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
蒲松龄《促织》翻译
促织翻译一句对一句
促织一句原文对照一句翻译
《促织》蒲松龄原文翻译
促织文言文逐字翻译
促织蒲松龄翻译注释
选文促织原文及翻译注释
促织拼音版原文及翻译
聊斋志异公促织翻译