44问答网
所有问题
当前搜索:
岳阳楼记原文及译文
岳阳楼记
一句
原文
一句
翻译
答:
译文:
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守
。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。原文:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横...
岳阳楼记原文及翻译
注释赏析
答:
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体
;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼...
岳阳楼记原文及翻译
答:
岳阳楼记原文及翻译 原文:
亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流
。翻译:
没有亲朋好友相随,只有孤舟陪伴
。在北方的战场上奔波,凭借着楼上的凉风,不禁流下了泪水。岳阳楼是唐代名士范仲淹的游湖笔记,记录了他在洞庭湖畔的所见所闻。岳阳楼是一座历史悠久的建筑,是中国古代建筑的代表之一。
岳阳楼记翻译及原文
对照
答:
我先生游踪浩荡,至湖广,登
岳阳楼
而眺大江,锁吴会,山川之壮观,尽在其中矣!楼始建于唐末,梁帝因迁都之故,改湖南为江南,于是修筑此楼以望京师。北极紫气浑浑,氤氲喇嘛,自非表具所能形容也。登此楼者,必为三愿而去。一曰富贵;二曰高官;三曰名誉。然则夫人之所以登楼,又非此三愿也。何...
岳阳楼记译文及原文
答:
1
原文
庆历四年春,滕子京谪zhé守巴陵郡越明年,政通人和,百废具兴乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上属zhǔ予yú作文以记之予观夫fú巴陵胜状,在洞庭一湖衔远山;
岳阳楼记
北宋范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡越明年,政通人和,百废具兴乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今...
范仲淹的《
岳阳楼记
》
原文及翻译
赏析
答:
《范仲淹劝学》
原文
:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修
岳阳楼
,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,...
岳阳楼记原文及翻译
朗诵 岳阳楼记原文及翻译
答:
1、《
岳阳楼记
》范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通...
《
岳阳楼记
》
翻译原文及
赏析
答:
原文
:晏丞相殊留守南京,范公遭母忧,寓居城下。晏公请掌府学。范公常宿学中,训督学者皆有法度,勤劳恭谨,以身先之。先课诸生,读书寝食,皆立时刻。往往潜至斋舍诇之,见先寝者,诘之。其人绐云:“适疲倦,暂就枕耳。”仲淹问未寝之时观何书,其人亦妄对,仲淹即取书问之。其人不能...
岳阳楼记全文
注释
答:
《
岳阳楼记
》范仲淹 【
原文
】庆历四年春,滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡。越(及,到)明年,政通人和,百废具(同“俱”全,皆)兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(同“嘱”)予作文以记之。予观夫巴陵胜状(好风景),在洞庭一湖。衔远山,吞长江,...
岳阳楼记原文及翻译
答:
岳阳楼记文言文翻译
:第一段原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。第一段翻译:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
岳阳楼记原文和翻译对应
《岳阳楼记》的全文
岳阳楼记全诗原文
岳阳楼记原帖高清大图
岳阳楼记逐字逐句翻译
岳伦系列
岳阳楼记注音打印图片
岳阳楼记翻译成现代文
岳阳楼记三段式原文及翻译