44问答网
所有问题
当前搜索:
张衡传一句一译
求《
张衡传
》中句子翻译
答:
①用事实来验证它(指候风地动仪),就像神灵一样符合。自从有史书典籍的记载以来,还没有像这样灵验的。②京师的学者都奇怪地动仪没有应验。咸:都。怪:认为……奇怪。其:它,这里指地动仪。征:证据,可以验证之意。
《隋书·
张衡传
》全文翻译
答:
《隋书·
张衡传
》 原文 : 张衡,字建平,河内人也,幼怀志尚,有骨鲠之风。年十五,诣太学受业,研精覃思,为同辈所推。衡又就沈重受《三礼》,略究大旨。累迁掌朝大夫。高祖受禅,拜司九侍郎。及晋王广为扬州,衡拜扬州总管掾,王甚亲任之。衡亦竭虑尽诚事之,夺宗之计,多衡所建也。
张衡传
原文及翻译
答:
03 译文:
张衡
,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,于是就进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,...
张衡传
重点句子翻译
答:
①举孝廉不行,连辟公府不就。直译为:被推荐为孝廉,没有去应荐;多次被官府征召,也不去就职。解释为:这里用“不行”,“不就”的具体事例表现
张衡
不慕富贵的高尚品德。 “举”和“辟”都应解释为被动意义,即“被推举”和“被官府征召”。“孝廉” 一词的含义为“汉朝由地方官太守向中共举荐...
《
张衡传
》
文言文
中重点句子,常考翻译的有哪些?
答:
1
,虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。(翻译:虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。(他)总是举止稳重、神态淡泊、宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。)2,衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。(翻译:
张衡
善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心...
高二语文《
张衡传
》课文及翻译
答:
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。译文:
张衡
,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带...
《后汉书·
张衡传
》全文翻译
答:
《后汉书·
张衡传
》 原文 : 张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋...
张衡传
翻译
答:
翻译:
张衡
,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,在“三辅”一带游学,趁机进入京城洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,多次被公府...
张衡传
原文
答:
张衡传
原文:张衡,字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接欲人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅...
张衡传文言文
直译
答:
翻译:
张衡
,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到三辅一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。(他)总是举止稳重、淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召却不就任。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
张衡传译文一句一译
张衡传原文及翻译一句一译
张衡传每段段意
张衡传逐句翻译
张衡传原文翻译及注释
张衡传原文及翻译
张衡传原文翻译4自然
张衡传第四段原文及翻译
张衡性精微原文翻译注释