44问答网
所有问题
当前搜索:
望江南李煜翻译
《
望江南
》
李煜
全文译
答:
译文:
闲梦悠远,南国春光正好
。船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花的人们。闲梦幽远,南唐故国正值秋高气爽的清秋。辽阔无际的江山笼罩着一片淡淡的秋色,美丽的芦花深处横着一叶孤舟,悠扬的笛声回荡在洒满月光的高楼。出自:《望江南·闲梦远》是五代十国时期...
望江南
闲梦远,南国正芳春。船上管弦江面渌,满城飞絮滚轻尘,忙杀看花人...
答:
释义:
闲梦悠远,南国春光正好
。船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花的人们。出处:出自五代十国时期南唐后主李煜的《望江南·闲梦远》。原文:闲梦远,南国正芳春。船上管弦江面渌,满城飞絮辊轻尘。忙杀看花人!闲梦远,南国正清秋。千里江山寒色远,芦花深处...
望江南 李煜
的
译文
注释 背景及赏析
答:
“以梦写醒”、“以乐写愁”、“以少胜多”的高妙手法,使这首小词获得耐人寻味的艺术生命 【
译文
】昨夜之梦,引发了多少悲恨啊。梦境中呈现的依旧是昔日游上苑的情景:春光融融,和风煦煦,繁花似锦,随从前呼后拥,仪仗车水马龙,好不气派啊。可眼下……...
《
望江南
》(
李煜
)诗句
译文
赏析
答:
望江南 李煜
系列:关于伤怀的古诗词 望江南 多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙;花月正春风!
翻译
昨夜的梦里存有多少恨意! 梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩, 车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。 正是 百花烂漫的春...
望江南李煜
多少泪
答:
(2)意思:
我有多少的泪水,纵横交错地流在脸上
。我的心事不用拿来边哭边诉说,那笙箫不要在我流泪时吹起呀,我现在无疑已是极度伤悲了。2、《望江南·多少泪》的创作背景:这首词作于宋开宝八年李煜亡国入宋之后,他降宋后,由凌驾万人之上的九五之尊沦落为任人凌辱的阶下囚,经历了千古人生的...
望江南
多少恨
李煜
答:
《
望江南
·多少恨》是五代十国时期南唐后主
李煜
亡国入宋被囚后创作的一首记梦词。作品原文:多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。词人以词调名本意回忆江南旧游,抒写了梦中重温旧时游娱生活的欢乐和梦醒之后的悲恨,以梦中的乐景抒写现实生活中的哀情,表达对故国繁华...
“车如流水马如龙,花月正春风”是什么意思_出处及原文
翻译
_学习力
答:
车如流水马如龙,花月正春风的意思是:车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。 正是百花烂漫的春天,还吹着融融的春风。车如流水马如龙,花月正春风的出处该句出自《
望江南
》,全诗如下:《望江南》
李煜
多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙;花月正春风!作者简介李煜(937年-...
望江南 李煜
前三句写了什么
答:
望江南
多少泪,断脸复横颐。心事莫将和泪说,凤笙休向泪时吹。肠断更无疑。多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。前三句的意思是:多少泪水流在脸上擦断了,但又横挂在下巴上。心事边流着眼泪边说,美笙不要在伤心流泪时吹奏。不然会更加悲痛的。
《
望江南
·闲梦远》全词注释
翻译
赏析
答:
《
望江南
·闲梦远》全词注释
翻译
赏析3 [唐]
李煜
闲梦远,南国正芳春。船上管弦江面绿,满城飞絮辊轻尘。忙杀看花人。【注释】:1南国:指南唐。2江面绿:言江水清澈带绿色。绿,别作"渌"。水清彻的样子。3滚:别作"辊(音同滚)。翻滚,转动。轻尘:车马扬起的尘土。4忙杀:杀同煞。言极...
古诗<<
望江南
>> 内容
答:
译文
:梳洗完毕,独自一人登上
望江
楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白频洲上。鉴赏:词中痴情女子对爱人的思念,真挚感人。望江楼上悄然独立,只为能找寻心上人的归踪。夕阳西下,万舟驶过,仍没有...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
望江南·多少恨 唐 李煜
望江梅闲梦远李煜翻译
望江南李煜原文及翻译
望江南闲梦远的翻译
墨竹图题诗原文及翻译及注释
繁江竹枝词原文及翻译
望江南其一李煜
望江南五代李煜
望江南·闲梦远李煜