44问答网
所有问题
当前搜索:
梦游天姥吟留别的翻译
‘’云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟‘’
的翻译
答:
翻译:
云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾
。梦游天姥吟留别(节选)唐代:李白 云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台
。译文 云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。
梦游天姥吟留别
原文及
翻译
答:
梦游天姥吟留别原文及翻译如下:1、原文 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。2、翻...
《
梦游天姥吟留别
》
翻译
答:
航海的人们谈起仙山瀛洲,觉得大海波涛渺茫,确实不易寻求。 吴越一带的人谈起
天姥
山,说是云霞忽明忽暗间,(天姥山)有时可以被看到。 天姥山直插天空,仿佛与天相连。(它的)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。 天台山虽高四万八千丈,但对着这天姥山,(却矮小得)好像要向东南方倾倒一样。 我根据...
《
梦游天姥吟留别
》拼音加
译文
?
答:
译文
海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见
。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高一万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。我根据越人说的话梦游到吴越,
一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖
。镜湖上...
梦游天姥吟留别
当中的重点句子
翻译
。。。
答:
翻译:
岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜
!赏析这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。诗人运用丰富奇特的想象和大胆夸张的手法,组成一幅亦虚亦实、亦幻亦真的梦游图。这首诗的...
梦游天姥吟留别
怎么
翻译
?
答:
出处:李白〔唐代〕《梦游天姥吟留别/梦游天姥山别东鲁诸公》原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月
。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢...
跪求梦天老
吟留别翻译
及评论
答:
梦游天姥吟留别
李白海上来客,谈起东海仙山瀛洲,说它在烟涛浩渺中,实难寻求。越中来人,说起那里的天姥山,尽管云霞或明或暗,间或可见。天姥山高耸入云,象横卧天际,高超五岳遮盖赤城,其势无比。天台山,传说高达四万八千丈,面对天姥山,象拜倒东南偶下。我想游天姥,因而梦游了吴越。一夜飞越,梦里见到镜湖明月。明月...
天姥梦游吟留别
原文
翻译
答:
天姥梦游
吟留别原文翻译
梦游天姥吟留别翻译
听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到。越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天台山,面对着它好像要向...
梦游天姥吟留别的翻译
答:
梦游天姥吟留别的翻译
如下:海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。绍兴一带的人谈起天姥山,在云雾霞光中有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山好像要向东南...
<<
梦游天姥吟留别
>>
译文
答:
《
梦游天姥吟留别
》
译文
出海归来人谈起瀛洲,总是说仙山飘渺,仙路难求。吴越之地人讲道天姥,常常说云霞时有,或可一游。天姥山直入天际,蜿蜒纵横,山势盖过了五岳,山体掩蔽了赤城。天台山虽高四万八千丈,却也向东南方膜拜倒倾。正是对高山无限的向往,把镜湖送入我的夜梦。夜梦中,湖月照着...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
梦游天姥吟留别翻译一句一译
梦游天姥吟留别原文翻译
梦游天姥吟留别高中课文原文
梦游天姥吟留别解释翻译
《梦游天姥吟留别》 原文
梦游天姥吟留别翻译简短
梦游天姥吟留别译文翻译全部
梦游天姥吟留别的翻译和译文
梦游天姥吟留别诗文