44问答网
所有问题
当前搜索:
浦松岭的狼三篇文言文及翻译
蒲松龄的狼
的
三篇文言文翻译
答:
《狼》
是清代小说家
蒲松龄
创作的
文言
短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
蒲松龄的
《狼》三则是什么?原文
和翻译
。
答:
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
译文
: 从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。就在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,...
蒲松龄
狼三则
的翻译
答:
可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,
狼
又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。...
蒲松龄
<<狼>>1,2,3则全文
及译文
答:
一屠暮行,为
狼
所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去 ,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移 时,觉狼 不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作...
狼三则的原文
及翻译
答:
译文
:有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的临时住房,他就跑进去躲藏在里面。凶恶
的狼
从苫房的草帘中伸进一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)...
蒲松龄的狼
三则
文言文翻译
答:
一、
蒲松龄的狼
三则
文言文翻译
1、其一有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状...
《聊斋志异·狼三则》
文言文翻译
答:
译文
(一)有个屠户卖肉回家,天已黄昏,忽然一匹狼跟来,看着扁担上的肉,很显得垂涎三尺,尾随屠户走了好几里。屠户害怕了,拿出刀来吓唬狼,狼稍稍停一下;等屠户一走,又跟上了。屠户想狼得到的是肉,不如挂在树上明早再拿。于是用钩挂住肉,跷着脚挂在树上,拿着空扁担让狼看,狼才停...
蒲松龄
《狼三则》原文
及翻译
赏析
答:
蒲松龄
《狼三则》原文
及翻译
赏析如下:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。...
狼一二三则原文
及翻译
答:
《狼》第一则
翻译
:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头
的狼
停下了,可是前面得到骨头的狼又来了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常...
狼第三则的
翻译和
原文
蒲松龄
答:
蒲松龄
狼第三则
的翻译和
原文 第三则 【原文】一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
涉及浦松林的文言文有哪些
文言文《狼》的翻译
张无垢谪横浦文言文翻译
和狼有关的文言文
狼文言文三则
文言文狼的启示
余自海康适合浦文言文
记过合浦原文和翻译
浦阳人物记朱有文翻译