44问答网
所有问题
当前搜索:
聊斋志异·狼三则翻译
《
狼三则
》文言文
翻译
是什么?
答:
很久很久以前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。在他回家的路上,突然出现了一匹狼
。狼不断的窥视着屠夫担子中的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想要把狼吓跑。狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步...
狼三则
的
翻译
答:
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了
。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
蒲松龄
狼三则
的
翻译
答:
一会儿,一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样蹲坐在前面
。时间长了,(狼的)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跃起,用刀劈砍狼的脑袋,又砍了几刀杀死了这匹狼。他正想离开,转身看柴草堆后面,另一匹狼正在柴堆打洞,打算将要从通道进入来攻击屠户的后面。身体已经进入了大半,只露出...
狼三则
的意思是什么?
答:
2、白话译文
一个屠夫傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路边有个农夫遗留下的田间休息处,他就跑进去躲藏起来
。狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,让它不能离开,但是环顾四周没有东西可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破狼爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。
《
聊斋志异·狼三则
》文言文
翻译
答:
译文(一)
有个屠户卖肉回家,天已黄昏,忽然一匹狼跟来,看着扁担上的肉,很显得垂涎三尺,尾随屠户走了好几里
。
屠户害怕了,拿出刀来吓唬狼
,狼稍稍停一下;等屠户一走,又跟上了。屠户想狼得到的是肉,不如挂在树上明早再拿。于是用钩挂住肉,跷着脚挂在树上,拿着空扁担让狼看,狼才停...
狼三则翻译
全文
答:
创作背景:蒲松龄是同情人民疾苦,憎恶贪官污吏的作家,在《
聊斋志异
》另一篇故事《梦狼》中,把贪官写成牙齿尖利的老虎,把衙役写成吃人血肉的狼;它们大吃大嚼,造成“白骨如山”的惨象。《
狼三则
》形象地揭露狼的吃人本质,凶狠狡诈的特性,表现了对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把...
狼三则
的译文是什么?
答:
译文:有一个屠户,傍晚走在路上,被
狼
紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠户)...
狼三则
的原文及
翻译
答:
译文:有一个屠夫,傍晚走在路上,被
狼
紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的临时住房,他就跑进去躲藏在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)...
聊斋志异狼三则
原文及
翻译
答:
《
聊斋志异
》中的《
狼三则
》原文及
翻译
如下:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛...
狼三则
的
翻译
答:
“其一/犬坐于前”中“犬”为“像狗一样”,作状语,非主语,准确
翻译
为“其中一条狼像狗一样蹲坐在前面”,所以节奏划分对于理解本文至关重要。如若节奏划分错误,则会产生误解,认为“其中一条狗对坐在前方”。简而言之,学习文言第一步应为节奏朗读,以初步感悟文意。其三 原文 一屠暮行,为狼...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
聊斋志异狼三则第一则翻译
聊斋志异的狼三则的翻译
聊斋志异狼三则翻译和原文
聊斋志异狼二则翻译
聊斋志异狼三则原文
聊斋志异狼原文及翻译
聊斋志异中的狼三则
聊斋志异卷六狼原文及译文
聊斋志异牧竖翻译