44问答网
所有问题
当前搜索:
英语翻译人名用不用翻译出来
英语翻译
时
人名
、地名必须翻译吗?
答:
英译汉时人名、地名必须翻译出来
,不能保留英文。因为人名、地名是考察对文章文化背景知识是否了解的重要一方面。如提到哲学,就必须知道Satter这个名字, 你不能写成撒特,或照抄Satter, 而必须写成萨特,因为萨特是被介绍到中国来的,在许多翻译文本里都有这个人名。需要注意的是:一个单词必须有词根,前...
考研
英语翻译
能否
不翻译人名
地名?
答:
一定要翻译的
,可以把文章的人名或者地名照搬进翻译里面,音译错误会扣分。一般来说人名地名都会有官方固定的翻译方法。最好的方式就是遇到不会的就去查证官方的译法,积累多了自然就知道。英译汉时人名、地名必须翻译出来,不能保留英文。因为人名、地名是考察对文章文化背景知识是否了解的重要一方面。英语...
在做
英语翻译
的时候
英文名字
可以
不译
吗?
答:
应该可以
,但你得知道那是人名
英二人物名
不翻译
扣几分
答:
扣0.5-1分。
英语翻译
里面的
人名
如果直接照抄英文要扣分,必须
翻译出来
。对于人名的翻译,如果是大家都知道的名人,必须要翻而且要翻译准确。
科技
英语翻译
中
人名
和参考文献
需要翻译
吗?急!!!
答:
这要看你
翻译
的这篇文献做什么用。如果是学术交流,一般情况下
人名
和参考文献名都
不要译
,译了别人反而不好查找相应的人和文献。但如果你翻译的这篇文章用在正式的报告,或是给领导看的文件,或是发表在报刊上,都最好译成汉语。例如,如果是用在电视台的新闻中,外国人名当然要译,否则播音员怎么念...
英语
考研
翻译人名
照抄扣多少分
答:
英语翻译
里面的
人名
直接照抄英文要扣分,必须
翻译出来
。对于人名的翻译,大家都知道的名人,必须要翻而且要翻译准确,莎士比亚、贝多芬、达尔文等,不能翻译成别的。不出名的人名,也
需要翻译
,采用音译法即可,即按拼读规则念出来对应到类似的中文,
不需要
完全和标准答案翻译的一模一样,音对差不多即可。
在小学
英语
课本里出现的
人名用不用翻译
答:
在小学
英语
课本里出现的
人名需要翻译
。中文译名,可以分为官方译名和民间译名。中文译名往往只会用于中文地区之中,而不涉及原本的地区,所以除非有公布统一的译名,否则各个中文地区则会分别翻译,造成一个名称有多个译名的情况出现,而且各地的译名在其他地方往往不能互通。就中文地区而言,中国大陆(中华人民...
英语翻译人名
没翻译,有影响吗如题
答:
并没有什么影响,很多外国著作的翻译版以及一些外国电影字幕在翻译时都对
英文人名
进行了保留,现在这个时代还去
翻译人名
显得很low
英语翻译
中 遇到
人名
的翻译 应如何处理 可否在译文中直接照抄人名 ,且...
答:
可以直接抄
人名
如果不能的话,也就是必须要求全中文的话一般都是直接
翻译
,比如说,一个
人的名字
是Michael·Daniel·Eric,那么就直接翻译成迈克尔·丹尼尔·埃里克。我举的这个例子应该能看懂吧XD 当然,你也可以按中文译名(
英文
名)的格式来写。希望能帮到你 ...
英译
名是怎么
翻译
的?
答:
在中国,
人名
地名等的
翻译
遵循“名从主人”的原则。既然已经有现成的汉语拼音方案,也就是“主人"对人名地名的称呼,那就直接照搬。但是如果有特殊的、已经约定俗成的地名,或者有人自己的
英文
名,则还是采取约定俗成的或者是自己给自己起的
名字
(比如丁肇中,就应该是Samuel Chao Chung Ting,而不能套用...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语翻译人名地名需要翻译吗
翻译时英文人名可以不翻译吗
英译汉名字需要翻译吗
翻译的时候人名可以不翻译吗
英文人名要翻译成中文吗
外文翻译人名要翻译吗
中考真题英语人名需要翻译吗
英文文献翻译要翻译人名吗
翻译题人名地名用翻译吗