44问答网
所有问题
当前搜索:
蒹葭苍苍原文及翻译
蒹葭苍苍
白露为霜所谓伊人在水一方这句词代表的什么意思
答:
意思是:
大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上
。一、原文 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。二、译文 大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(...
蒹葭苍苍
,白露为霜.所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道且阻长;溯游从之...
答:
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。译文如下:
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜
。 意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?...
求《
蒹葭
》
原文
与,注释与
翻译
答:
(20)沚(zhǐ):水中的小块陆地。译文
大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上
。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我所怀念的心上人啊。她(他)就在...
《
蒹葭
》
原文及翻译
?
答:
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。译文:
河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜
。我那日思夜想之人,就在河水对岸一方。逆流而上寻寻觅觅,道路险阻而又漫长。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。我那魂牵...
诗经
蒹葭
的
原文翻译
注释与赏析 诗经蒹葭如何翻译
答:
1、
原文
蒹葭苍苍
,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。2、
译文
河边芦苇...
《
蒹葭
》(《诗经》)
全文及翻译
答:
作者或出处:《诗经》 古文《蒹葭》
原文
:
蒹葭苍苍
,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游...
蒹葭苍苍
白露为霜 所谓伊人 在水一方 神马意思呀?这首诗形容什么,比喻...
答:
原文
】
蒹葭苍苍
,白露为霜,所谓伊人,在水一方.【
翻译
】芦苇密密又苍苍,晶莹露珠结成霜.我心中那坏人儿,伫立在那河水旁.蒹葭苍苍,白露为霜两句,从物象与色泽上点明了时间和环境.那生长在河边的茂密芦苇,颜色苍青,那晶莹透亮的露水珠已凝结成白刷刷的浓霜,那微微的秋风送着袭人的凉意,那茫茫的秋水...
蒹葭翻译及
赏析
答:
原文
: 蒹葭 佚名〔先秦〕
蒹葭苍苍
,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
译文
: 大片的芦苇密...
蒹葭苍苍
,白露为霜.所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长.什么意思_百 ...
答:
溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。译文如下:
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜
。 意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。
诗经
蒹葭翻译原文及
赏析
答:
《蒹葭》
原文
蒹葭苍苍
,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。《蒹葭》
翻译
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《蒹葭》古诗全文
诗经蒹葭翻译及原文
《蒹葭》原文译文
蒹葭注释及原文翻译
蒹葭原文及翻译一句一译
诗经秦风蒹葭原文
秦风蒹葭原文及翻译
蒹葭原文带拼音及翻译
蒹葭名句翻译