44问答网
所有问题
当前搜索:
诗经原文及译文完整版
诗经
全本全译注释
原文
答:
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是劐,为絺为绤,服之无肄。言告师氏,言告言归。 薄污我私。薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。
译文
一 葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上...
诗经
二首
原文及翻译
答:
翻译
:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来...
《
诗经
》三首
原文
与
译文
,《诗经》三首原文与译文
答:
《
诗经
》三首 关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈i淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈i淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈i淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右d之。窈i淑女,钟鼓乐之。蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且...
诗经
两首
译文
?
答:
1、《蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方, 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻[ji]。 溯游从之,宛在水中坻[chi]。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘[si]。 溯洄从之,道阻且右。 溯游从之...
初中
诗经
两首注释
翻译
,
原文
,谢谢大家
答:
[
译文
]雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上.善良美丽的少女,小伙子理想的对象.长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收.善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求.追求没能如心愿,日夜心头在挂牵.长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠.长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘.善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表宠爱.长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选...
《
诗经
》
全文及
注释
和译文
答:
【
原文
】关关雎鸠①,在河之洲②。窈窕淑女③,君子好逑④。参差荇菜⑤,左右流之⑥。窈窕淑女,寤寐求之⑦。求之不得,寤寐思服⑧。悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之⑾。参差荇菜,左右毛之⑿。窈窕淑女,钟鼓乐之。【注释】①关关:水鸟鸣叫的声音。雎(ju)鸠:一...
求<
诗经
国风>8首,
及其翻译
和赏析
答:
诗经
·国风·桃夭 【
原文
】桃之夭夭①,灼灼其华②。之子于归③,宜其室家④。桃之夭夭,有⑤其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。之子于归,宜其家人。【
译文
】桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。桃树含苞满枝头,果实累累坠树丫。姑娘就要出嫁了...
诗经
两首
翻译
(要加注释的)
答:
【
原文
】关雎[1]春秋 关关雎(jū)鸠(jiū)[2],在河之洲。[3]窈(yǎo)窕(tiǎo)淑女[4],君子好(hǎo)逑(qiú)[5]。参差荇(xìng)菜[6],左右流之[7]。窈窕淑女,寤(wù)寐(mèi)[8]求之。求之不得,寤寐思服[9]。悠哉悠哉[10],辗转反侧[11]。参差荇菜,左右采之。窈...
诗经
二首
原文及翻译
注释
答:
译文
南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉江之上有游女,想去追求不可能。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能。江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。柴草丛丛错杂生,...
《
诗经
·国风·郑风·子衿》+
全文
白话
译文
答:
《
诗经
·国风·郑风·子衿》朝代:先秦 作者:佚名 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
译文
:青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?青青的是你的佩带,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
诗经全文及译文注释
诗经305篇全诗和翻译
诗经300篇原文
诗经300首全集及翻译
诗经拼音版全文免费阅读
诗经305篇原文注音版pdf
《诗经》全文及翻译
诗经全诗及翻译
诗经翻译成白话诗