44问答网
所有问题
当前搜索:
one bird in hand
用英语翻译:一鸟在手胜过双鸟在林
答:
A
bird in
the hand is worth two in the bush 这是最准确的翻译
一鸟在手的意思是什么?
答:
一鸟在手,胜过双鸟在林。分开来讲的话,a
bird
in
the
hand
指已到手的东西,a bird in the bush指未到手的东西。“一鸟在手胜过双鸟在林”是英语中最古老、最著名的谚语之一,于15世纪传入英语。它警告人们不要冒不必要的风险——保留你所拥有的(一只鸟),总比冒着得到更多却一无所获的风...
bird
in
hand
什么意思?
答:
a
bird
in
hand
is worth two in the bush 中文释义:赊三不敌见二;一鸟在手胜过二鸟在林 英文发音:[ə bɜːrd ɪn hænd ɪz wɜːrθ tuː ɪn ðə bʊʃ]例句:Here is some good advice: a bir...
两鸟在林不如一鸟在手 用英语怎么说
答:
两鸟在林不如一鸟在手_翻译 A
bird
in
the
hand
is worth two in the bush;Another famous proverb is a bird in the hand is worth two in the bush.另一个有名的谚语是一鸟在手胜过二是在丛林中。A A bird in the hand is worth two in the bush.手里的一只鸟比竹林中的两只鸟有...
跪求关于鸟的英语谚语!!!
答:
Kill two
birds
with
one
stone. 一箭双雕;一举两得。A bird
in
the
hand
is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。
Birds
of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。It’s an ill bird that fouls own nest. 家丑不可外扬。Fine feathers make fine birds. 人要...
a bird
in
the
hand
is worth two
birds
in the bush的意思?
答:
西方谚语,可译为“一鸟在手,胜过两鸟在林”,意思是已经掌握在手的东西总比仍然是希望中的好,用来叫人珍惜和好好利用或享用已有的东西。
a
bird
in
the
hand
is worth two in the brush 翻译一
答:
a
bird
in
the
hand
is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 这句话来自希伍德 可以当做汉语里的谚语来理解,汉语里比较容易懂的话,可以这么翻译:宁收当年麦,不收来年秋 或者:多得不如现得.把握现在,不要空想未来.分开来讲的话,意思是:a bird in the hand 已到手的东西 a...
inhand
的意思是什么
答:
inhand
的意思是:adv.在手头;在进行中;在控制中。inhand的英英释义是Adverb:undercontrol;"theriotswereinhand"。inhand的读音是英[_nh_nd];美[_nh_nd]。一、英英释义点此查看inhand的详细内容Adverb:undercontrol;"theriotswereinhand"二、网络解释1.inhand1.在进行中,待办理:infrontof面对,在...
大家给我翻译一下吧 谢谢
答:
曾经有一个孤独的女孩她非常渴望爱。一天她走在树林里发现了两只快要饿死的小鸟。她把这两只小鸟带回家并且安置在了一个小鸟笼中。在她的精心照顾下小鸟们茁壮成长。每天早晨小鸟们都用美妙的歌声问候小女孩,小女孩从小鸟们身上感觉到了爱。一天小女孩打开了鸟笼的门,其中一只强壮点的小鸟从笼子里飞走...
in
hand
还是at hand?
答:
1英语有三个短语意思非常接近,它们是on
hand
,
in
hand,at hand,都可以翻译成“在手边,在手头”。2、在没有那么严格的时候,是可以通用的。但在很多语境当中,需要区分它们之间的细微差别。记得有一句英语谚语叫做:A bird in hand is worth two
birds
in the bush 可以翻译为“一鸟在手,胜过...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
尾页
其他人还搜
one bird in hand is worth two
一鸟在手胜过百鸟在林英语
不如一鸟在手
一鸟在手胜过二鸟在林
bird in the hand
i have a hand
in the charge of
on a daily basis
birdinhand