44问答网
所有问题
当前搜索:
世说新语任诞翻译及原文王子猷
翻译
<<
世说新语
.
任诞
>>
答:
世说新语
是没有标题的,标题是研读者加上去的,许多版本不采纳这些标题,你说《
任诞
》,我这里根本找不到是哪一篇文章,下次询问世说记得一定要引用
原文
。
世说新语王子猷
居山阴哪些细节表现
王子猷
的与众不同
答:
1、夜觉,开室命酌酒。晚上醒来,打开房门,叫人斟酒。2、忽忆戴安道,即便夜乘小舟就之。经宿方至,造门不前而返。忽然想起了戴安道(戴逵),
王徽之
立即乘上小船连夜去找戴安道。船行了一夜才到,王徽之来到戴安道家门口却没进去见面,而是转身回去了。
任诞
第二十三之四十七、兴尽而返 (
原文
...
关于
王子猷
的资料
和
他的两篇古文加
翻译
(不包括《人琴俱亡》)
答:
《
世说新语
》中
王子猷
雪夜访戴安道,未至而返,人们问之,他答道:“吾本乘兴而来,兴尽何必见戴?”一语道出了名士潇洒自适的真性情。
王子猷
这种不讲实务效果、但凭兴之所至的惊俗行为,十分鲜明地体现出当时士人所崇尚的“魏晋风度”的
任诞
放浪、不拘形迹,有窥一斑而见全豹之效。眠觉、...
雪夜访戴访问对象是谁
答:
雪夜访戴的访问对象是戴安道。雪夜访戴的故事出自《
世说新语·任诞
》,讲述了
王子猷
居住在山阴时,一次夜下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往...
王子猷
轶事文言文
翻译
答:
8. 《
世说新语
》王子猷尝暂寄人空宅住.
翻译
原文 王子猷
尝暂寄人空宅住,便令种竹.或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君?” 翻译 王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子.有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天...
出自
世说新语
的名言警句加注释
答:
南朝·朱·刘义庆《
世说新语·任诞
》。这两句大意是:凭着内心兴致,欲走便走,欲止则止,兴致消尽就返归故里,不受礼节制约。《世说新语·任诞》曰:“
王子猷
(
王徽之
)居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返...
《
世说新语·任诞
第二十三》 由此文引出了一个怎样的成语?
答:
乘兴而来,兴尽而返 典故:::据《
世说新语·任诞
第二十三》记述,晋朝名士
王子猷
(徽之)家居山阴。一夜下起大雪,王子猷半夜醒来,推开房门一看,满目尽白,不禁激起了雅兴。当即让家人备酒独酌,并吟诵起左思的《招隐诗》:"白雪停阴冈,丹葩曜阳林。"忽然,他想起远在剡县的好友戴安道来。於是...
世说新语
全文
翻译及原文
答:
世说新语
全文
翻译及原文
如下:一、咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿日:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文: 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
世说新语
阮籍
答:
《
世说新语·任诞
》第八则:“阮公邻家妇有美色,当垆酤酒。阮与王安丰常从妇饮酒,阮醉,便眠其妇侧,夫始殊疑之,伺察,终无他意。”王隐引晋书阮籍本传中:“籍邻家处子有才色,未嫁而卒,籍与无亲,生不相识,往哭,尽哀而去。”注解的 ...
世说新语
表现了
王子猷
???
答:
《
世说新语
》中
王子猷
雪夜访戴安道,未至而返,人们问之,他答道:“吾本乘兴而来,兴尽何必见戴?”一语道出了名士潇洒自适的真性情。
王子猷
这种不讲实务效果、但凭兴之所至的惊俗行为,十分鲜明地体现出当时士人所崇尚的“魏晋风度”的
任诞
放浪、不拘形迹,有窥一斑而见全豹之效。眠觉、开室...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜