44问答网
所有问题
当前搜索:
我本以为我能忍受黑暗
我本
可以
忍受黑暗
出自哪里
答:
“
我本
可以
忍受黑暗
”出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》的译文,原诗如下:Had I not seen the sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文如下:我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过...
我本
可以
忍受黑暗
,如果我不曾见过光明是什么意思
答:
意思为如果没有见过太阳,没有试过光明的味道,就会没有期盼,就能够容忍黑暗。以太阳和黑暗的对比来告诉人们,很多时候,无法忍耐的原因时因为尝过甜头,因为只有快乐过的人,才不能忍受不快乐,是一个道理。“
我本
可以
忍受黑暗
”出自出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗《如果我不曾见过太阳...
“
我本
可以
忍受黑暗
”出自那首诗?
答:
“
我本
可以
忍受黑暗
”出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》的译文,原诗如下:Had I not seen the sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文如下:我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过...
“
我本
可以
忍受黑暗
”出自哪位诗人之手?
答:
“
我本
可以
忍受黑暗
”出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》的译文,原诗如下:Had I not seen the sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文如下:我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过...
如何看待“
我本
可以
忍受黑暗
,如果我不曾见过光明”这句话?
答:
其代表的含义是:当人拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。出处:美国女诗人艾米莉·狄金森《如果我不曾见过太阳》原文:Had I not seen the Sun
我本
可以
忍受黑暗
I could have borne the shade 如果我不曾见过太阳 But Light a newer Wilderness 然而阳光已使我的荒凉 My Wilderness...
我本
可以
忍受黑暗
出自哪首诗?
答:
“
我本
可以
忍受黑暗
”出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森作的一首小诗《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》的译文,原诗如下:Had I not seen the sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文如下:我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过...
我本
可以
忍受黑暗
,如果我不曾见过太阳代表什么意思
答:
其代表的含义是:当人拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。出处:美国女诗人艾米莉·狄金森《如果我不曾见过太阳》原文:Had I not seen the Sun
我本
可以
忍受黑暗
I could have borne the shade 如果我不曾见过太阳 But Light a newer Wilderness 然而阳光已使我的荒凉 My Wilderness...
我本
可以
忍受黑暗
,如果我不曾见过太阳是什么意思
答:
其代表的含义是:当人拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。出处:美国女诗人艾米莉·狄金森《如果我不曾见过太阳》原文:Had I not seen the Sun
我本
可以
忍受黑暗
I could have borne the shade 如果我不曾见过太阳 But Light a newer Wilderness 然而阳光已使我的荒凉 My Wilderness...
跪求:飞蛾扑火许嵩 的歌词
答:
如果不是你给了我希望
我本
可以
忍受黑暗
第二段:可如今 我不但没有了希望 还多了许多绝望 第三段:如果不是你给了我力量 我本可以忍受孤独 第四段:可如今 我不但没有了力量 还多了许多无助 第五段:飞蛾扑火般的执着 只为那短暂的温暖 哪怕最终化为灰烬 也在所不惜 第六段:我曾
以为
你...
如何理解
我本
可以
忍受黑暗
,如果我不曾见过太阳?
答:
其代表的含义是:当人拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。出处:美国女诗人艾米莉·狄金森《如果我不曾见过太阳》原文:Had I not seen the Sun
我本
可以
忍受黑暗
I could have borne the shade 如果我不曾见过太阳 But Light a newer Wilderness 然而阳光已使我的荒凉 My Wilderness...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
我可以身处黑暗
我本能忍受黑暗,如果不曾见过光
如果我一直处于黑暗
假使我不曾见过光明
我本不惧怕黑暗
我本来就来自黑暗
我本能忍受黑暗英文
如果我本可以忍受黑暗
我本可以忍受黑暗 解析