请帮忙翻译下面一段话,翻成日语

我很喜欢泰国,因为泰国的气候不会很冷,而且有一种清新自然的感觉。我也很喜欢泰国的明星,男明星很帅,女明星很漂亮。而且我也喜欢他们的文化,友好亲近,喜欢慢生活。

第1个回答  2013-03-15
タイの気候は非常に寒冷ではないので、私はタイが好きで、新鲜できれいな感があります。私もタイハンサムな男性スターのスターが好きで、女优は非常に美しいです。そして、私もスローライフのように、彼らの文化、友情と亲密が好きです。
第2个回答  2013-03-15
私はとても好きですタイので、タイの気候はとても寒くて、しかも一种清新な自然な感じ。私もとても好きですタイのスター、男性のスターがかっこいい女性のスターがとてもきれい。そして私も彼らの文化が好きで、友好に亲しみ、遅い生活が好き。
第3个回答  2013-03-15
私はタイが大好きだ。その理由はタイの天気はあんまり寒くなくて、すがすがしくて自然的な感じがあるのだ。タイのスターも好きだ。男优はかっこいい、女优はきれい。そして、彼らの文化も好きだ。友好かつ亲しい、生活のリズムが缓い。追问

あんまり是什么意思?
すがすがしくて是什么意思。。还有
友好かつ是动词原形吗?还是中顿?

追答

1.あんまり……ない表示不是那么……的意思。
2.すがすがしい表示清爽,爽快,因清新而心情舒畅的意思。
3.かつ是接续词,~かつ~表示~并且~的意思

本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-03-15
タイの空気はあまり寒くないけど、わりに清新な感じがします。タイのスターは私の好みです、男は格好良いし、女は绮丽し。彼らの友好とリズムゆっくりの生活というところが私も好きです。一言に言うと、私はタイが大好きです。たまらないくらいに。
第5个回答  2013-03-15
私はタイが好きです。タイの天気が寒くはなくて、爽やかからです。タイのスターも好きです。男性のスターがハンサムで、女性のスターが绮丽です。タイの人と亲しく接する文化とスローライフも好きです。
相似回答