“全くばかとしか言いようがない”关于这个句子的语法问题

と表示说的引用内容,“言いよう”整体是名词,也就是说根本没有“说”这么个动词,那么这句话在语法上是不是矛盾呢?

第1个回答  2013-06-25
ようがない
接续
动词ます形+ようがない
意思是
无法…,不能…。

全くばかとしか言いようがない这句的意思是真是的,只能说是傻瓜了。虽然言いようがない是不能说是的意思,但前面有了しか,所以しか言いようがない的翻译就是只能说是。。。。
第2个回答  2013-06-25
虽然可以看成名词,但是在语法上依然有保留其动词的作用,所以~と言い様还是成立的
不要以为接了接尾词变成新词之後原词语法意义就消失了好吧
比如そうだ,あの车を买いたそうだ。看起来好像想买那架车.接了そうだ之後也变名词,但是~を买う这个语法还是在的
还有~终わる,接在连用形之後变成新词,但是本を読み终わった,终わる虽然是自动词,但是読み终わる还保留了読む这个他动词的语法在裏面
所以你想得太多太复杂,复合词就是兼备两者意义和用法.本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-06-25
动词连用形+よう(様) 做某事的样子,做法,办法

比如:
しよう = 做的样子,做法,办法
 しようがない 没办法
 ばかとしか形容のしようがない
  只有“ばか”这种形容办法;除了ばか以外没有别的形容法;只能形容为“ばか”。
救いよう = 拯救的办法
 あのばか、全く救いようがないな。 那个笨蛋,真是无可救药啊。
使いよう = 用法

 ばかとはさみは使いよう
 人尽其材,物尽其用;傻瓜也好,剪刀也好,用法不妥就不好用,用法妥当就有用,好不好用全靠怎样用。

言い様(いいよう) = 说的样子,说法
 たとえ本当のことだとしても、他に言いようがあるだろう。
 就算是真实情况,也有别的说法吧。(你说话太直截、过分了)

…としか言いようがない = …以外に言いようがない
 除了…以外,没有(别的)说法 = 只能说…本回答被网友采纳
第4个回答  2013-06-25
动词意志型よう...
要讲,是文法
しか...ない 只,仅仅
全くばかとしか言いようがない
真是的除了笨蛋都不知道要说什么了