日语好多五十音和实际单词读音不同啊,怎么回事?

比如mi te(你看),MP3里发音像mi de(像"米跌”,不该像"米贴"么?),再比如cho tto(稍微),MP3里发音像jo do(像“教多”,不该像“翘拖"么?),这种情况还很多。该怎么读啊。

第1个回答  2017-10-27
说明一个问题,就是你发音的时候开口太大了,日语发音的时候嘴巴都是微张,所以发音比较“黏”,不像英语口型比较夸张,你自己试着把口型放小,再去尝试一下。追问

开口不大也能按五十音那样发啊,MP3里的みて怎么都像みで。如果这样的话,日语听力会很难喽?

第2个回答  2017-10-27
其实日语里有许多腔调因地区不同其读音文法或音调皆有不同。 有时青森的人到东京 或 关东地方听不懂关西腔也很多。 同样关西腔主流也有分大阪音 京都音等多不胜数, 音乐很多都会依歌手出身地对听音乐同样从乡下来城市的外来人产生共鸣
第3个回答  2017-10-27
既然学习日语,还是使用常用的标记(汉字+假名),不要用汉语拼音和荒腔跑调的谐音。追问

我手机不支持

本回答被网友采纳
相似回答