내사랑 전할수 있다면 - 코요태
어디로 가는 게 좋을지 나도 알 순 없지만
수 없이 많은 밤을 지새워 봐도 언제나 같은 외로움
내일은 어김없이 오고 다시 눈을 떠봐도
또 다시 시작되는 노래는 언제나 아픔을 안고 있는 것
소리쳐 부르며 외쳐 보아도
너의 마음 안아줄 사람은 없어
내 사랑 전할 수 있다면
네 슬픔 같이 할 수 있다면
쉽진 않겠지만 영원히 부르고 싶어
함께 할 세상을 만날 수 있도록 난 노력할거야
내 사랑 전할 수 있다면
네 슬픔 같이 할 수 있다면
쉽진 않겠지만 영원히 부르고 싶어
함께할 세상을 만날 수 있도록
내 사랑 전할 수 있다면
네 기쁨 함께 할 수 있다면
할 수 있을 거야 우리가 간직한 꿈을
함께할 세상을 만날 수 있도록 난 기도해
我韩语水平有限,只能看懂不到一半,求中文翻译歌词...不要发音!!!!
翻译机去屎
追答我说老大,这就是你对待帮你的人的太度吗?不喜欢可以说。用不着你这样吧!你可真是有意思。你行你自己来呀!枉费我还帮你,不管是什么吧,我没有付出吗。不会说话就别之声!真有意思,你当谁贱雅,还是当谁好欺负呀!
追问你当我傻子啊 在提问之前我在翻译机上查就是这样的,就怕有人拿翻译机糊弄我。你看看那语句通顺吗,你要是用翻译机至少把语言改通顺了再发上来吧,你首先不尊重别人,不懂装懂,我当然没办法尊重你。如果你提问要翻译,翻译机翻译的东西你觉得尊重你吗?