英语翻译,把句式和短语点出。不懂的别来

英语翻译,把句式和短语点出。不懂的别来Whenever I met one of them who seemed to me at all clearsighted, I tried the expertment of showing him my Drawing Number One, which I had always kept. I would try to find out, so, if this was a person of true understanding. But, whoever it was, he, or she, would always say:"That is a hat."

第1个回答  推荐于2017-07-23
求人帮忙不要这样理直气壮地说话,不满意你可以不采纳。这只是一点小小的建议,冒犯之处请多多原谅。

这句话由三个句子组成

第一句是多重复合句,其结构如下:

  时间状语从句:Whenever I met one of them who seemed to me at all clearsighted, 其中:
   【主句】I met one of them
   【定语从句】who seemed to me at all clearsighted(短语包括seem to sb. 和at all)
  主句:I tried the expertment of showing him my Drawing Number One, which I had always kept. I would try to find out, so, ifthis was a person of true understanding.
   【主句】I tried the expertment of showing him my Drawing Number One,
   【非限制性定语从句】which I had always kept.

第二句是也是复合句

  主句:I would try to find out, so, (find out是短语,但是后面丢了一个名词)
  条件状语从句:if this was a person of true understanding.

第三句还是复合句

  让步状语从句:whoever it was,
  主句:he, or she, would always say: "That is a hat."追问

逼不得已,这百度知道只要有一两个回答就停止寻找答案,想要重新提问文本又不能复制,很坑人!

find out 那句话翻译起来是什么意思呢?

追答

find out 后面丢掉一个名词或名词从句,你先把它补充完整。

意思是 “我会尽力找到 ...”

追问

没丢失,前前后后对了好几次了。这是小王子里面的句子章节一的

追答

你可以理解为 “我会尽力找出来的”。

追问

后面的呢?从so 开始

追答

如果这是一个真正通情达理的人。

本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2022-07-30
出自小王子chapter 1,翻译可以自己找。 seemed to me 在我看来;clear-sighted 有眼光的;would try,this was,it was,would always say 注意时态用法 ,it 可指代男或女
相似回答