急求翻译:

请帮忙翻译:我们报价交货条件是FOB HK,如果由我们付空运费用要我们公司管理审批很麻烦,现在我还没有申请到这空运费用。由于中国新年放假的原因,新年前后招工难的问题导致我们不及时生产,耽误了交期.年前年后招工难是普遍存在的问题。现在我们已经解决生产人员的问题了,后面交货应该不是很大。希望这次您能帮忙解决这空运费的问题,可以吗

第1个回答  2015-04-02
We offer delivery terms were FOB HK, if we pay to our company air freight management approval is very troublesome, and now I did not apply to the air freight. Due to Chinese New Year holiday, new year recruitment difficult problem that we don't just in time production, delayed delivery. Year after year recruitment difficulties arecommon problems. Now we have to solve the production problems, the back should not be a lot of delivery. I hope you can help solve the problem of the air freight, please

满意请采纳,O(∩_∩)O谢谢本回答被网友采纳
第2个回答  2015-04-02
We offer delivery conditions is FOB HK, if we pay the freight charges to our company management approval very troublesome, now I haven't apply to the freight charges.Because of Chinese New Year holiday, before and after the New Year recruitment difficult problem due to we don't timely production, delayed delivery. Recruitment difficult years ago years later is a common problem.Now we have solve the problem of production personnel, the delivery should be not very big.I hope this time you can help to solve the problem of the air freight, is that ok
第3个回答  2015-04-02
你这个还盘太长了。
第4个回答  2020-05-02
相似回答