44问答网
所有问题
为什么翻译英文。有时有些英文的解读是从后翻译起的呢(和中文相反)?
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2013-11-15
语言习惯不同,英文习惯把重点放在前面,而中文习惯把重点放在最后 ,所以很多句子翻译过来就是这样,这也是一个翻译技巧
第2个回答 2013-11-15
因为中英文之间存在明显的语法结构差异
相似回答
为什么英语
中
翻译时
一句话中 不像
中文
一样翻译 而是把后面
的翻译
到前面...
答:
a picture of my family OF 结构,通常是后置定语,这是英语习惯
。a picture of my family = a my family's picture 这样就习惯了吧?其实,古汉语也有很多后置定语,习惯就好了。
为什么中文翻译和英文翻译
有所不同
呢?
答:
一,
和你所想的有点不同,英语比较重形式,重语法,所以书面表达时一般要求结构完整,语法上不可以有矛盾
。比如主谓宾结构。汉语则更重意,表达更随意一点。二,由于上面的差别,英语句子一般比较长,一些新闻短篇(原文)经常有四五十个词表达一句话的意思。而汉语讲述简明,一般不会太长,能用贴切的成语...
中文英文翻译
有
什么
技巧?
答:
英语有些长句的表达次序与汉语表达习惯不同,甚至完全相反,这时必须从原文後面开始翻译
。在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之後,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。 倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前後调换,按意群或进行全部倒...
想请问大家一下。
为什么有些英语翻译的时候有
写单词不用翻译。请问怎...
答:
有些翻译有些不用是因为中文的语法和英语的语法有些微的差别,你无法一一对应翻译。也有可能是成分的问题
比如你的例子,I am late 英语里主谓结构必须存在,这里的am就是谓语(相当于动词),late是一个形容词。I和late的连接必须要有谓语存在,也就是is。而中文里往往可以省略谓语,这里把is意思省...
大家正在搜
为什么翻译成英文
有用的英文翻译
你会中文吗翻译成英文
有趣的英文翻译
偶尔的英文翻译
一月的英文翻译
有时候英语翻译
漂亮的英文翻译
请再说一遍的英文翻译
相关问题
为什么?有些英语句子的翻译是和中试英语相反的,有些是顺着的
我想问下英语翻译为什么有的句子是从前往后翻译,有的又是从后往...
为什么看美剧的时候,有时候英文说的是“yes”,字幕翻译却是...
为什么英文翻译中文容易,而中文翻译英文不容易
把英文翻译成中文之后的论文算抄袭么?还有为什么通篇是抄袭呢,...
有什么英语翻译软件,在翻译英语单词时。有用英语解释的和中文解...
英语中文翻译成英语的时候顺序都是怎么排的?有些在前面有些在后...
哪些中文是从英文直接翻译过来的(比如冰棋棱)?哪些英文是从中...