为什么英式英语和美式英语有区别?

要详细的区别,还要有讲解。

第1个回答  2015-01-09
美式发音和英式发音的几点不同 英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同读音上。 1.在ask, can't, dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国人则读作[],dns][fst][hf]和[p]。 2.在box, crop, hot, ironic, polish, spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)], hat][ai'ranik][paliJ] 和[spat]。 3.辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。 r],如下列词在英语和美语中读音是不同的: 英语读音 美语读音 car [ka:] [kar] door [d):] [dor] river ['riv2] ['riv2r] party ['pa:ti] ['parti] board [b):d] [bord] dirty ['d2ti] ['d2rti] morning ['m):ni9] ['morni9] 英语中只有在far away, for ever, far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2'wei][f2'rev2][ far2ndwaid]。 4.在以-ary或-ory结尾的多音节词中, 例如: 英语读音 美语读音 dictionary ['dikJ2n2ri] ['dikJ2nori] laboratory [le'b):r2tri] ['lbr2,tori] necessarily ['nesis2rili] [,nesi'serili] preparatory [pri'pr2t2ri] [pri'pr2,tori] secretary ['sekr2tri] ['sekr2,tori] 5.在以-ile结尾的另一类单词中, 2],例如: 英语读音 美语读音 docile ['dousail] ['das2l] fertile ['f2tail] ['f2rtl] fragile ['frd3ail] ['frd32l] hostile ['hostail] ['hastl] missile ['misail] ['mis2l] 除此之外, 另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同: 英语读音 美语读音 clerk [kla:k] [kl2rk] either ['ai92] ['i:92r] figure ['fig2] ['figj2r] issue ['isju:] ['iJu:] leisure ['le32] ['li:32r] neither ['nai92] ['ni:92r] schedule ['Jedju:l] ['sked32l] 以上关于英语和美语读音不同的比较, 是仅就大多人的读音或标准读音而言的,不考虑地区或方言的影响。 呵呵又是我本回答被提问者采纳
第2个回答  2015-01-09
英美式英语差别五条 外文外语 2010-04-20 16:11:08 阅读125 评论0 字号:大 中 小 订阅 1. 行李和领取行李 行李:baggage(美);luggage(英) 首先要指出的是,美国人也用luggage这个词,英国人也用baggage.例如,机场领取行李,美国人说baggage claim,英国人说baggage reclaim,都是baggage.随身行李英文可以说personal baggage(luggage),行李寄放处是baggage(luggage)room,托运行李是to check the baggage(luggage)或to have one's baggage(luggage)registered,行李票是baggage(luggage)check,行李标签是baggage(luggage) tag,行李架是baggage(luggage) rack,行李车是baggage car(美国),或是luggage van(英国)。事实上,luggage这个词用得比baggage更为广泛,除了美国以外大多数说英语国家都用luggage来表示行李。当每次出差,坐在火车上,我总会想想周边物件的英文名,然后试着如何把他们用到句子中去。我相信积少成多,我相信今天的付出绝不会白花! 2. 年级和中学 年级:grade(美);form(英) 美国学校表示年级用grade,英国中学则用form,如六年级是the sixth form.美国有的私立学校也用form.这里有必要说明一下美国中小学的结构:美国小学是五年的(elementary school),初中是三年(middle school),高中是四年(high school).我国把中学一律叫middle school,这对美国人来说有点搞不清楚。另外,美国高一学生叫freshman,高二学生叫sophomore,高三是junior,高四senior.这跟大学一、二、三、四年级的叫法一样,也容易混淆。 3. 讲授和大学讲师 讲授:instruction(美);tuition(英) Tuition这个词我们不陌生表示学费。但是,在英国英语里tuition也是讲授的意思,上数学课可以说to give tuition in mathematics.在美国英语里,讲授是instruction,美国大学老师就叫instructor(讲师),职称高于其的有assistant professor(助理教授),associate professor(副教授)和professor(正教授)。在美国英语里,lecturer不是中国概念的讲师,而是从校外请来讲课或开讲座的人。Lecture表示“讲师”是英国英语。 4. 邮局、邮箱和邮差 邮政:mail(美);post(英) 美国人把邮件叫mail,邮箱叫mail box,邮递员叫mailman,但是邮局却不用mail这个词,而是说post office.英国人把邮件叫post,邮箱叫post或letter box,邮递员是postman.有的美国人也把邮箱叫letter box,邮递员叫postman. 5. 你喜欢什么 喜欢:like(美);fancy(英) 英国人爱用fancy这个词来表示“喜欢”,例如“你喜欢吃什么?”美国人说What do you like for dinner?而英国人则可能说What do you fancy for dinner? 补充: 1. 美语与英语在单词拼法上的差异 美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同。但都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、 交货时间 及 付款条件 等的 询价 ;“车胎”的 英语单词 在 英国 用tyre,在 美国 则是tire;“睡衣”的英式英语是pajamas,美语则是pyjamas;“执照”,“ 特许证 ”的英式英 语用 licence,美语则用license。这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的则相似。 美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了 美国人 生活和工作高效快捷的现代化特性。这些较为简化的词大都源 于英 语,大 量词 汇在英语里仍然保持原貌。而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。如较常见的单词colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u”字母;refrigerator( 电冰箱 )美语是fridge,美语比 原单 词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。 2. 美语与英语在日期、数字表达方面的差异 在日期方面,美英英语的 表达方式 是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法: 2nd March, 1996(英) March 2, 1996(美) 在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同, 读法 也不一样。如1987年4月20日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表 达日 期时,英美也有差别。1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成08,01,1998。 在数字口头表达方面,两国也存在着差别。$175(175美元)英语读成a(one) hundred and seventy five dollars,美语读成one hundred seventy five dollars,常省略and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成three two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two, 999 234英语读成nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成three 加上这个数字的复数形式,如999读成three nines。 3. 美语与英语在 书信 方面的差异 商务英语 书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、 电报 、电话、 电传 、报告书、 明信片 等。 英语 和美 语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、 书信格式 、遣词、结尾客套语等均有所不同。一般来说,英国书信较为保守,许多 英国人 喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语Queens English;如果写信的对象是美国或美国 势力范围 的地区时,就要用 美国英语 。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的。 商业 英文书信 ,一般都要求用 打字机 或 电脑 整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式(Block style),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式(indented style),英国常用此格式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊 重工 作效率的美国公司,已普遍采用。 正式的商业 英语书 信要在称呼的上方写上收信 公司名称 和地址或收信人的名字全称、职务及地址,称为信内地址(Inside address)。信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩。不过,笔者注意到,近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。此外,在美国还流行一种普通收信人地址的写法,就是在书信的Inside Address中,把 门牌 号和街名都省略掉。 在英文书信中要使用 敬语 ,最普遍的敬语是Mr, Mrs和Miss(用于 未婚女性 )。英国人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如Mr., Mrs., Messrs.。 4. 在称呼方面,商业上最普遍的有Gentlemen(美国式)与Dear Sirs(英国式)二种,相当于我国的"敬启者"或"谨启者"。如果信是写给各个公司单位的,不是写给某个具体人的,美语用Gentlemen(复数形式),英语用Dear Sirs。如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear Sir。称呼后一般要使用 标点符号 ,英国式采用逗号(comma),美国式用分号(colon)。 书信结尾客套语(complimentary close)有多种,相当于我 国书 信在结尾时使用的"敬礼"、"致敬"、"顺安"等句。最为典型的美国式写法是Sincerely和Best regards,典型的英国式表达有Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名)。此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用。 5.美语与英语在习 惯用语 差异 美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异。比如, 英国英语 在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示"有"或"没有"的概念,英语用to have/haven’t got,美语则用to have/don’t have;"不得不"、"必须"做什么,英语用to have got to do something,美语只须说to have to do something;"假期 临时工 "英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs;"租用 计算机 "英语的表达是computer hire,美语用computer rental;"从某某学校毕业",英美表达习惯也不同,"graduate"一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某 家公 司待遇低的时候,英语通常的表达是It was badly paid,而美语的表达则是It didn’t pay very much;"我与老板相处得很好"英语的表达是I got ort very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;"提高价格"英语用put up prices,美语用raise prices;"上计算机课"英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course。 6. 通电 话时,英美两国也有不同的表达方式,如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员,不是对方要找的人,我们常说"请稍候",英语的习惯表达是hold the line, please,美语通常用hold on;如果要求对方(如接线员)转给经理,英语的表达是Could you connect me with the manager?美语通常用 介词 "to"代替句中的介词"with. 当然了,美语和英语之间的差别还有别的方面的,但是美语毕竟是从英语中发展出来的。现在小学生的课本里还是多多采用英式英语的,毕竟它是比较正统的用来做学问的嘛!美式英语在口语中用的比较时髦啦,毕竟美国还是世界第一大国嘛
相似回答