赵广文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-04

1. 文言文赵广誓死不屈的翻译

《画家赵广不屈》原文如下: 赵广,合淝人。

本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久之遂善画。

尤工画马。几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图昕虏,妇人,广毅然辞以不能画,胁以白刃,不从遂断右手姆指遣去,而广生适用左手。

乱定,惟画观音大士而已,又数年乃死,今士大夫的藏件时观音,多广笔也。 [宋 陆务观(名游)老学庵笔记] 译文: 赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。

李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其是画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。

金兵听说他擅长画画,就掳走了妇人。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去。

而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。

又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。

2. 赵广译文

使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。

使:让。 图,画。

掳,抢走。 赵广拒画① 陆游 赵广,合肥人,本李伯时家小史②。

伯时作画,每使侍左右③,久之遂善画④,尤工作马⑤,几能乱真⑥。建炎中陷贼⑦。

贼闻其善画,使图所掳妇人⑧。广毅然辞以实不能画⑨。

胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去⑩。而广平生实用左手⑾。

乱定⑿,惟画观音大士而已。又数年⒀,乃死⒁。

今士大夫的藏件时观音⒂,多广笔也。 〔注释〕 ①选自《老学庵笔记》。

陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。 ②本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。

李伯时,北宋名画家。 ③每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍侯。

每,常。 ④遂:就。

善:善于,擅长。 ⑤尤:尤其,特别。

工:善于,擅长。 ⑥几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。

几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。

⑦建炎:南宋高宗的年号。陷贼:落入敌人之手。

贼,这里指金兵。 ⑧闻:听说。

使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:让。

图,画。掳,抢走。

⑨辞:推辞,拒绝。 ⑩胁:威胁。

白刃:快刀。遣去:打发 ⑾实:其实,本来 ⑿乱定:局势平定 ⒀又数年:又过了几年 ⒁乃:于是,就 ⒂士大夫:有地位的知识分子 翻译:赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。

李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其是画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。

金兵听说他擅长画画,让他画抢来的妇女。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去。

而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。

又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。 赵广 - 人物介绍 赵广 1.〔宋〕合肥人,一作安徽舒城人。

本李公麟家小史。公麟作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工作马,几能乱真。

建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所掳妇人,胁以白刃不从,遂断右手拇指遣去而广平生实用乃死。今士大夫所藏观多广笔。

舒城孙玠受笔法於公麟,广又受於玠。其落墨尤超诣,尝令其摹庐棱伽罗汉,磨墨之次,连饮数觥,笔如风雨,为近时所未有。

《宋史王翊传、画录广遗、老学庵笔记》。

3. 《赵广誓死不屈》的原文及翻译

一、原文 赵广,合淝人,本李伯时家小吏。

伯时作画,每使侍左右,久之亦善画,尤工作马,几能乱真。建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人。

广毅然辞以不能画,协以白刃,不从,遂断右手姆指遣去。而广平生实用左手。

乱定惟画观音大士而已。又数年乃死,今士大夫的藏件时观音,多广笔也。

二、译文 赵广是合肥人,原本是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候,每次都让他在周围侍候,时间长了(赵广)擅长能作画,尤其擅长画马,(赵广画的作品)几乎能跟李伯时(画的作品)不分上下。

宋朝建炎年间他落入金兵手中。敌人听说他擅长作画,就叫他画掠夺来的妇女。

赵广用不会作画毅然拒绝,敌人用亮晃晃的刀子威胁他,(赵广)不屈从,(敌人)就将他的右手拇指砍去打发他离去。而赵广平时是左手作画的。

动乱过后,赵广只画观音菩萨。又过了几年,赵广死了,如今有地位的文人及官僚家中所珍藏的李伯时的观音菩萨画,大多是赵广的手笔。

三、出处 陆游《老学庵笔记》 扩展资料 一、创作背景 《老学庵笔记》以老学庵命名。老学庵是陆游晚年(1190年,绍熙元年)以后蛰居故乡山阴(今浙江绍兴)时书斋的名字。

他谈到这个书斋命名的含义时,说是“取‘师老而学如秉烛夜行’之语”。 (《剑南诗稿》卷三十三《老学庵诗》自注)这与他一生刻苦好学,孜孜不倦的精神相一致。

他晚年的生活,基本上是在读书和写作之中度过的。 二、作品赏析 揭露投降派的丑恶嘴脸,反映人民反对妥协投降的感情时,《老学庵笔记》常用一些略带幽默的笔法。

《老学庵笔记》还有大量篇幅是记载当时的名物典章制度和各种逸闻趣事的。 三、作者简介 陆游(1125—1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。

少有大志,二十九岁应进士试,名列第一,因“喜论恢复”,被秦桧除名。孝宗时赐进士出身。

任历官枢密院编修兼类圣政所检讨、夔州通判。乾道八年(1172年),入四川宣抚使王炎幕府。

孝宗淳熙五年(1178年),离蜀东归,在江西、浙江等地任职。终因坚持抗金。

不为当权者所容而罢官。居故乡山阴二十余年。

后曾出修国史,任宝章阁待制。其词风格变化多样,多圆润清逸,不乏忧国伤时、慷慨悲壮之作。

有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《渭南词》等。 参考资料来源:百度百科-赵广誓死不屈。

4. 【《画家赵广不屈》的古文和译文】

【原文】 赵广,合肥人.本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右.久之遂善画.尤工作马,几能乱真.建炎中陷贼.贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去.而广平生适用左手.乱定,惟画观音大士而已.又数年,乃死.今士大夫所藏伯时观音,多广笔也.(选自陆游《老学庵笔记》) 【译文】 赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书僮.李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样.建炎年间,他落在金兵手里.金兵听说他擅长画画,就让他画掳来的妇人.赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去.而赵广其实是用左手作画的.局势平定以后,赵广只画观音大士.又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔.。

5. 有没有人知道赵广誓死不屈的文言文翻译

《画家赵广不屈》原文如下:

赵广,合淝人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久之遂善画。尤工画马。几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图昕虏,妇人,广毅然辞以不能画,胁以白刃,不从遂断右手姆指遣去,而广生适用左手。乱定,惟画观音大士而已,又数年乃死,今士大夫的藏件时观音,多广笔也。

[宋 陆务观(名游)老学庵笔记]

附译文:

赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其是画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,就掳走了妇人。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。

6. 赵广不屈的翻译(全文)

赵广拒画① 陆游 赵广,合肥人,本李伯时家小史②。

伯时作画,每使侍左右③,久之遂善画④,尤工作马⑤,几能乱真⑥。建炎中陷贼⑦。

贼闻其善画,使图所掳妇人⑧。广毅然辞以实不能画⑨。

胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去⑩。而广平生实用左手⑾。

乱定⑿,惟画观音大士而已。又数年⒀,乃死⒁。

今士大夫的藏件时观音⒂,多广笔也。 〔注释〕 ①选自《老学庵笔记》。

陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。 ②本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。

李伯时,北宋名画家。 ③每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍侯。

每,常。 ④遂:就。

善:善于,擅长。 ⑤尤:尤其,特别。

工:善于,擅长。 ⑥几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。

几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。

⑦建炎:南宋高宗的年号。陷贼:落入敌人之手。

贼,这里指金兵。 ⑧闻:听说。

使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:让。

图,画。掳,抢走。

⑨辞:推辞,拒绝。 ⑩胁:威胁。

白刃:快刀。遣去:打发 ⑾实:其实,本来 ⑿乱定:局势平定 ⒀又数年:又过了几年 ⒁乃:于是,就 ⒂士大夫:有地位的知识分子 翻译:赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。

李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其是画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。

金兵听说他擅长画画,让他画抢来的妇女。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去。

而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。

又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。

7. 文言文阅读赵广拒画赵广,合肥人

(1)本题考查对文言实词的理解能力,涉及一词多义、古今异义、古代职官常识等.考生要根据课内的积累并结合语境,认真分析,确认词义.①金兵听说他擅长画画.善:善于、擅长; ②赵广毅然推辞说不能画.辞:推辞、拒绝; ③那些金兵用刀子威胁(他),(赵广)不服从.从:顺从、听从、服从,答应;④而赵广一直都是用左手作画的.实:其实,本来,实际上.(2)本题考查文言虚词,注意结合句子分析.例句:介词,用;A.介词,把;B.连词,表顺承;C.动词,认为;D.介词,用.(3)本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅.并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺.此句中重点的词有:①省略主语(金兵);遂:于是,就;断:砍断;遣:打发.句子翻译为:(金兵)就将他的右手拇指砍去打发他离开.②省略主语(赵广);惟:只;而已:罢了.句子翻译为:(赵广)只画观音大士罢了.(4)本题考查筛选文章信息、概括人物形象特点的能力.从文中的“贼闻其善画,使图所虏妇人.广毅然辞以实不能画.胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去”可以看出赵广具有坚持不懈,威武不屈,正气凛然,宁死也不屈服的英雄气概等.答案:(1)①善于、擅长; ②推辞、拒绝; ③顺从、听从、服从,答应;④其实,本来,实际上(2)D(3)①(金兵)就将他的右手拇指砍去,打发他离开.②(赵广)只画观音大士罢了.(4)坚贞不屈或正气凛然或坚持操守.(写出一个,意思对即可)。

8. 【英语翻译麻烦给我一下【赵广誓死不屈】的原文+翻译是文言文启蒙

赵广,合淝人.本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右.久之遂善画.尤工画马.几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图昕虏,妇人,广毅然辞以不能画,胁以白刃,不从遂断右手姆指遣去,而广生适用左手.乱定,惟画观音大士而已,又数年乃死,今士大夫的藏件时观音,多广笔也. [宋 陆务观(名游)老学庵笔记] 附译文: 赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童.李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其是画马,几乎和李伯时所作的一样.建炎年间,他落在金兵手里.金兵听说他擅长画画,就掳走了妇人.赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去.而赵广其实是用左手作画的.局势平定以后,赵广只画观音大士.又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔.。

相似回答