傅马栈最难文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-07

1. 帮我翻译一下《傅马栈》

“傅马栈”,语出春秋齐·管仲《管子·小问》篇:

原文:桓公观于厩,问厩吏曰:“厩何事最难?”厩吏未对。管仲对曰:“夷吾尝为圉人矣,傅马栈最难。先傅曲木,曲木又求曲木;曲木已傅,直木无所施矣。先傅直木,直木又求直木,直木已傅,曲木亦无所施矣。”

注释:“傅”:编扎。“马栈”:养马的栅栏。“厩(jiu就)”:马棚。“圉(yu语)”:养马的人。“施”:安排。

译文:桓公视察马厩,问马厩的官吏说:“马厩里什么事最难?”管马厩的官吏没有回答。管仲回答说:“我曾经干过养马的活,用木材编次马栏最难。如果先放置弯曲木材,弯曲木材又要找弯曲木材相配,弯曲木材已经并排立好,直木就无处放了。如果先立直木,直木又找直木相配,直木已经并排立好,曲木也就无处安放了。”

分析:这则语言是以曲木、直木喻人或拟人,用意在说明:用不肖者必然引致不肖者,用贤明者必然引致贤明者。如俗语所说:物以类聚,人以群分。曲直不相容而相斥。所以用人之道贵在选好领头人:领头的是“曲木”,必然“曲木又求曲木”,使“直木”无用武之地;反之亦然。

搞定

相似回答