第1个回答 2011-07-22
不好意思啊,是在有道上面翻译的,不过有道一般很好用的,以后你也可以看一下
私は青岛科技大学の大3年生、今年21歳、専门はおっしゃる。みんなと同じに、ある共通の目标がここに来て日本语を学びます。私は性格が明るくて。サッカーが好きで、剣道は1年ぶりに、私は日本に行って留学したいが、残念なことに、日本语を勉强して长いやっぱりだめがないので、皆さんと一绪に顽张っていきます
参考资料:有道
第2个回答 2011-07-22
今年(ことし)は21歳です。私は青岛(チンタオ)科学技术大学の三年生です。専门は薬剤学(やくざいがく)です。皆さんと同じの目标をもって、日本语を勉强するために、ここに来ました。私は性格が朗らかです。サッカーと剣道がとっても好きです。来年、日本へ留学したいと思いますが、残念ながら、日本语はまだまだです。それで、ぜひ皆さんと一绪に精いっぱい顽张ります。
你们大学的名字,我觉得可以这样翻译,因为日语里没有【科技】只有【科学技术】,当然也可以把【科技】音读出来【かぎ】。其他的你看看可不可以,自我介绍很重要的,加油哦~有什么问题还可以问我···本回答被提问者采纳
第3个回答 2011-07-22
私はチンタオ科学技术(かがくぎじゅつ)大学の三年生です。今年(ことし)は21(にじゅういち)さいで、専门は薬剤学(やくざいがく)です。みなさんと同じ目标を持ってここに来て、日本语を勉强します。私の性格は明るいです。趣味はサッカーと剣道(けんどう)、一年後、日本に留学に行きたいです。长い时间をかけて、日本语を勉强しましたが、まだまだだめです。これから、皆さんと一绪に顽张ります。
第4个回答 2011-07-22
わたしはチンタオかぎだいがくの3ねんせいです。ことしはにじゅういちさいです。わたしのせんもんはやくがくです。わたしはみんなとおなじようなもぅひょうのために、ここにきてにほんごをべんきょうします。わたしはあかるくて、ねっしんです。さっかーとけんどうがすきです。いちねんあと、わたしはにほんへりゅうがくにいきたい。でもにほんごはまだまだです。だから、みんなといっしょにがんばります。