第1个回答 2019-07-19
as单独引导定语从句
as单独引导定语从句时,先行词可以是一个词,也可以是一个句子或短语。例如:
(1)
She
is
late,
as
is
often
the
case.她迟到了,这是经常的事。(先行词是整个主句)
(2)
To
shut
your
eyes
to
facts,
as
many
of
you
do,
is
foolish.对事实视而不见--你们好多人都是如此的愚蠢。(先行词是不定式短语)
第2个回答 2020-02-29
as
many
people
think正如很多人想的那样
as在这意思是像。。。一样,正如。。。
其实不应该这么翻译
因为前面已经直接用了not
正如很多人想的一样,蜘蛛不是昆虫,甚至跟昆虫一点关系都没有
第3个回答 2019-06-07
one of...,one that‘s
...的其中之一,后面的one指代前者。
it turns out that
结果是…,证明是…;
例句:
1.
It turns out that this widespread outage is a perennial event.
事实证明,这种大面积的宕机是多年来持续发生的情况。
这句话是It turns out that引导的,之后的主语是We,后面one引导的从句修饰的是
one of the most evolutionarily-conserved learning processes本回答被提问者和网友采纳