哈尔滨工程大学英语笔译专业考研分享?

如题所述

第1个回答  2022-11-08

哈尔滨工程大学英语笔译专业考研分享

我为什么想读研?

对于之后的职业选择要求

选择合适的专业和院校

首先看是否想要提升学历,想留在的省份,以及自己擅长什么领域

根据自己想去的省份去查明学校,如果想读211,985那么这些范围就很小了。最后看一下这些学校的出题类型,哪个更顺手,对你而言更加简单,就选择那个学校。学校真题微博以及各大平台有很多资料。

该专业不存在歧视,压分,很公平。

基英相对很简单,但是百科难度较大。

初试

复习时间线安排

整体复习规划

前期:

基英:积累单词,做语法题目,做阅读,改错,积累好的英语作文(尤其是记住那些句子,并学会运用)

翻译:学习翻译技巧,推荐武峰十二天,入门必学。每天背一背政府工作报告。英汉词语互译一定要多记多背,不要说等着后期去记忆。

百科:看视频,看书,背书。总结答题技巧。

巩固阶段

基英:背单词,错的题目需要回顾,阅读改错不能停,看经济学人双语,多看新闻。每周至少一篇英语作文,重要的是学会如何写,怎么写的有逻辑且连贯。

翻译:自己练习翻译,无论是是英译中还是中译英都应该动手练习,仔细批改,并且学会复盘,对于那些翻译很妙的地方积累成自己的知识。英汉词语互译记忆不能停,给一定的时间记,但是有一定时间范围,因为这个是背不完的。(建议:如果你觉得其他的学的还可以那就多花时间两个小时都可以,如果其他的学的很费劲那就至少保持一天有一小时的记忆时间,碎片时间也要利用起来)

百科:看书,背书。有选择的背书。可以开始背一背应用文了,每天五篇。积累最新作文素材。

冲刺阶段:

基英:对于积累的词汇过两遍,语法书再过一遍,改错的错题回顾一下。每周两篇作文,之前积累的作文素材要刻意让自己运用作文中去,一定要写出来,写的整齐一点,多多练习。

翻译:翻译每天都不能停,可以减少翻译量,工作报告可以再背一遍。最后的礼物也可以背了,词条没背完接着背,能多记是一个,但是小黄书的词汇一定要过两遍。最后的礼物也要背熟,前期努力记忆了,现在就时间差不多是够的。

百科:其他各个学校的真题可以做一做本校需要考到的题型。应用文动手写练习。对于重点题材的词条反复背,例如翻译理论。在考前必须写过三篇作文,注意写的时间。

关于复习时间线的小建议

基英背单词要越早越好。阅读改错语法早点开始练习,前期错的多没关系,但要明白错在哪里,做题量不需要多,但是每天要练习,这样后期才会有题感。作文前期就是多阅读好作文,后期动手写。

翻译每天都得练习,练得越久到了考场写的时候就会越有信心。

百科词条背的越早越好,这个是没有范围的,前期就是各种各样的题材都要涉及,可以看视频学习,碎片化的时间都要用来积累自己的知识储备。后期一定要着重背必考的类型,更为重要的是知道如何答题。

初试

政治

7月-9月强化班+肖秀荣讲义。不用刻意记笔记背诵,每天2-3节,当做专业课复习之余的调节就可。9月-10月肖秀荣1000题。1000题是按照章节划分的,错的多的章节会再听一遍强化的课程,第一遍1000题不要留痕迹,方便后期再刷,做错的题用红色标记题号。10月-11月技巧课+1000题。技巧课真的真的很不错,上课搭配讲义和做题,选择题会越来越轻松。11月-12月腿姐技巧+押题课+1000题第二遍+腿姐背诵手册+肖四肖八。后期就是查漏补缺了,第一遍1000题标记过的错题再刷一遍。

11月一定要跟腿姐,做题方法掌握之后提分会很快。背诵手册反复看反复看,至少6遍吧。晚上睡前背一遍,早上刷牙的时候跟着腿姐“喜马拉雅背诵手册带背”再过一遍。

肖四肖八选择题掐时间做,研究明白错题到底错哪了。肖八的大题口头构思一下就ok,重点看答案的构成和踩分点。肖四大题跟b站空卡空卡空空卡背诵,思维导图相当好用,一遍就能背会。

政治tips:1.不要太早开始 2.押题课跟一个老师的就可以了,基本上大同小异(推荐腿姐)3.考前试着写一写大题,去淘x打印几份答题纸,找找感觉 4.可以去微x找一找大家整理的政治口诀,超搞笑超好记 5.肖四肖八不要大段大段的背,记关键词,自己写就可 6.不推荐用app刷题,感觉在脑子里留的印象不深刻

基英

4-7月,每两天看一篇经济学人外刊,刚开始是跟公众号or找别人整理好的外刊。其实自己看原文更能训练阅读速度和篇章分析能力。4-7月顺便考了个雅思,所以基本上没有太关注基英的复习。

7-8月,背专四单词,虽然已经考过了,但单词不背不用真的会忘,千万不要忽视基础单词。考研后期发现有专四形近词辨析之类的单词书,推荐7-8月就看起来。

8-10月,专八阅读,专八单词,GRE单词,专八阅读,每两天做一篇,专八单词用纸质版如鱼得水,app第一遍背可以用list,过一下有个印象就行。还有个蛮好用的:用有道查完单词之后可以丢到生词本里,每天晚上过一下自己今天查过的单词,加强记忆。

10月-12月,刷单选题,练作文,单选题!一定!不同类型!都要!刷!eg:四个选项都长的贼像的、划线单词替换的、四个选项的意思都差不多的、词意词组搭配的…各种,都刷。黄皮书也可,如鱼得水后面的练习题,catti的单选…各种都可。(我刷的题型风格太单一,考试基本上算是练新题了)作文一定要上手写,先看了雅思写作胜经(这本挺好的),自己整理出一套模板(对,就是无论写什么都套这个),然后找学姐学长帮忙批改作文,完善作文的结构。

翻译

3-5月,张培基108篇+武峰+中式英语之鉴,其实,张培基在备考阶段不用看这么细,他水平太高了,很难模仿和学习(至少对于我来说),选的文章也太散文了(其实哈尔滨工程大学的题也不会这么散),中式英语之鉴,蛮有意思的一本,备考初期看一看可以避免很多翻译生硬的错误。

5-10月,翻译批改班+徐老师公众号,跟着学长学姐的批改班,提升还是蛮快的,准备一个积累翻译素材的本子或文档,把每次遇到的好的表达都记下。翻译过程中发现问题一定要及时改,总是出错的语法就去张满胜语法书里再学一遍。翻译很重要的是习惯,长难句要断句,改掉爱用并列的毛病,多试试非谓语之类的,词性转换要熟练,多思考如何用简单词汇表达高级的意思…

10月-12月,批改班+韩素音+徐老师,后期批改班的作用主要是查漏补缺,每一次作业都要整理和反思。韩素音历年真题和范文!特别适合!练翻译!!不想动笔的时候也可以拿来欣赏一下。

翻译tips:1.要动手要动手要动手,10月开始每天保证两篇的翻译量。动手之后会发现自己真的太菜了,菜到流泪。2.翻译考政经的学校就报个三笔二笔顺便考考吧,不考政经就可以不报了(我报了之后蛮折磨的,考的都不是一个类型的东西!)3.不要拘泥于答案,答案和范文只是参考,好的就用,看不懂的就放过(尤其是后期),不擅长用的句式就不要为难自己了(把擅长的用好就行,考试三个小时真的都翻不完,还是快准狠比较重要)

百科

4月-7月,关也百科课+百科黄皮书,大概过一遍百科,有个基本框架。百科黄皮书最重要的是背符合自己学校风格的名词解释,不要全背。睡觉和慢跑时可以听喜马拉雅MTI百科黄皮书带背(也可以自己读自己录,我只录过几十页,太累了不推荐)。

8月-10月,分析真题+林青松《中国文学与中国文化知识应试指南》+各大学校真题,林青松这本读完,中国文化和文学部分基本上能全覆盖,各大学校的真题特色不一样,都看一遍,再挑选符合哈尔滨工程大学风格的一部分背诵,分析真题真的很重要很重要,哈尔滨工程大学的风格:重复出真题、中国文化多、名词解释两两相关、会有“哈尔滨工程”相关的名词、近几年出现了翻译著作、基本上都是很“大”东西,很有可能听过且熟悉,但就是不会解释…根据这些特点,先把10年所有真题整理在一起,反复出现2-3词的名词标黄,重点记忆。还有一个蛮好用的就是,把考过的名词输入百度百科,加一个“和”,会自动跳出相关名词。eg,输入“明治维新和”,搜索框还会跳出“戊戌变法”等词条,帮助我们联想到更多词条。

10月-12月,古文观止+小作文练习+大作文素材整理+押题,《古文观止》其实,用处不会太大,古文也不是两个月提升的,到时候写作文只要能读懂一句就ok了,个人觉得可以少花一点时间,小作文模板很多博主都有整理,每个模板练两篇就可了。

百科tips:1.不用管别人在背什么,百科关注真题,考什么背什么 2.写字速度一定要快,考试当天3小时写了七八页A4纸。

一个总结:

政治虽然可以不用开始太早,但不要总想着投机取巧,花时间刷题和背诵就是有效果,不做题不背只听网课会死很惨。

翻译要动手要动手,翻的数量不重要,要反思,要举一反三。翻译进步会很慢,整个学习的过程都会觉得自己很差,还是很差,考前都会觉得自己很差,但重点是,学校考察的不是翻译的完美度,只要准确、有翻译的好习惯(老师看到试卷上长句子堆砌在一起,肯定会觉得这孩子真没法教)就可以了。

百科的背诵越往后范围应该越小,大小作文一定要练习。很难押到原题的,但只要写过的够多,背过的够多,考试就算有不会的没见过的,也知道如何编。

复试

初试之后每天坚持背单词,就是那种晚上玩到1点回家,1点半上床想起来单词没背,都得爬起来背完再睡的那种。很有用,越来越能意识到单词的重要性。可以去听一下GRE。视译还是感恩学姐的复试班和徐老师。秦亚青那本视译书也蛮不错。一定要张嘴练,录音,然后打开扬声器听一下自己到底在说什么胡话。刚开始很难过,练的越多越完美。

笔译跟着学长的复试班,翻出来初试备考过程中觉得比较难的文章。反复练,多反思。读了《古文观止》的英译,虽然考试没考里面的文章,但也收获很多古文翻译的思路。英译汉练了伯爵书信(感谢学长的资料和督促),翻译理论没有考,考前三天在公交车上想了一个自我介绍(没想到真就用上了),翻译理论相关书籍可以参考巴别北塔丛书系列

一个总结:

复试最重要的就是自信,不要卡壳。错了也没关系,继续往下说就行。需要给老师展现:这孩子能教,这孩子对翻译感兴趣,这孩子积极乐观向上。

复试当天:

抽到的号很靠前,没怎么准备就上楼了。教室很大,7个老师坐在对面,巨安静巨紧张。但做完自我介绍之后就谜之自信谜之放松了。老师非常和蔼,视译的时候频频点头,译错的一句老师还帮忙指出了,纠正了我对词汇的理解。总之全程非常快,要记得不停的说话+输出,不要冷场不要冷场!自信就完事了!

考研这段时间最大的感受是,学语言这事容不得小花招小聪明,踏踏实实才是正解。其次是,心态很重要,整理好心情再学习。积极暗示多一些,不要跟任何人比进度比数量。无所谓,但有所为。

希望能对大家有一点点用。

继续加油啦——

相似回答