2 we have a lot to talk about a lot 是副词词组吗
3a job of some kind 请解析一下这个词组 这是个词组 怎么看起来那么别扭?
看完呀
KIND不加s? 一些总类的一个工作 翻译不通顺啊
追答some kind不一定要复数。这里的some相当于certain,意为【某种】,不是【某些】。如, a job of some kind of secretary, 某种文秘性工作。
追问应该是秘书性的某种工作吧
追答不对,是某种文秘性工作。修饰关系是 a job of (some kind of secretary)。
我想大概正是这个修饰关系的问题,才让你觉得这个短语感到别扭。其实在of之间,后一个是固定搭配,some kind of 是极为常用、很口语化的一个短语。
a job of some kind 后边省略了of吧
追答对。不但省了of,后面还应该有个名词性成分。
本回答被提问者和网友采纳