有关因为中西方文化差异而造成的幽默事例

如题所述

第1个回答  2019-06-06

中西方文化差异而造成的幽默事例:

1、处处都漂亮。

一位外国朋友不知道中国人的“哪里!哪里!”是自谦词。一次,他参加一对年轻华侨的婚礼时,很有礼貌地赞美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘说了声:“哪里!哪里!”

不料,这位朋友却吓了一大跳!想不到笼统地赞美,中国人还不过瘾,还需举例说明,于是便用生硬的中国话说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”结果引起全场哄堂大笑。

2、望文生意。

洋人:“你们中国人的确是一个勤奋的民族。”

中国人:“怎见得?”

洋人:“每当我早晨经过街道,常常可以看到路旁的招牌写着‘早点’两个大字,提醒过路上班的人,不要迟到。”

3、不是东西。

一位自命为中国通的教授,向他的学生讲授中文课时说:“中国人把物品称为‘东西’,例如桌椅、电视机等等,但是有生命的动物就不称东西,例如虫、鸟、兽、人……等等,所以,你和他都不是东西,我自然也不是东西!”

4、方便。

一位刚学过一点中文的美国人来到中国,中国朋友请他吃饭。到了饭店落座,中国朋友说:“对不起,我去方便一下。”那老外没明白,“方便”是哪里?哦,老外意会了。席间,中国朋友对老外说:“我下次到美国,希望你能帮忙提供些方便。”老外纳闷了:他去美国,让我提供些厕所干嘛?

道别时,另一位在座的中国朋友热情地对老外说:“我想在你方便的时候请你吃饭。”见老外吃惊发愣,中国朋友接着说:“如果你最近不方便的话,咱们改日……”老外无语。“咱找个你我都方便的时候一起吃饭吧。”老外随即晕倒。

5、意思。

某老外苦学汉语10年,到中国参加汉语考试。试题之一:请解释下文中每个“意思”的意思:阿呆给老板送红包时,两个人的对话颇有意思。

老板:“你这是什么意思?”阿呆:“没什么意思,意思意思而已。”老板:“你这就不够意思了。”阿呆:“小意思,小意思。”老板:“你这人真有意思。”阿呆:“其实也没有别的意思。”老板:“那我就不好意思了。”阿呆:“是我不好意思。”

这老外晕了,一头雾水。中文的“意思”太深奥了,于是他交白卷回国了....

相似回答