文言文手执马鞍

如题所述

第1个回答  2022-11-04

1. 文言文《曹工有马鞍在库》的翻译是什么

曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小厮害怕曹操怪罪,想主动向曹操认罪请死。

曹冲(曹操幼子,有才智)知道后,就对他说:“不急着禀告,等三天再说。”

之后,曹冲用刀把衣服戳了个洞,看起来好像是被老鼠咬的,然后穿着去见曹操,一脸愁苦表情。曹操问他原因,曹冲说:“听人说衣服若是被老鼠咬破,就会倒楣,您看我的衣服被老鼠咬了一个大洞,我担心会倒楣。”曹操说:“那是迷信,别放在心上。”

一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“衣服在人身边,都还会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”竟不追究此事。

2. 急需文言文:《鼠啮马鞍》的翻译啊

【原文】

曹公有马鞍在库,为鼠所伤。库吏惧,欲自缚请死。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。

【译文】

曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小厮害怕曹操怪罪,想主动向曹操认罪请死。

曹冲(曹操幼子,有才智)知道后,就对他说:“不急着禀告,等三天再说。”

之后,曹冲用刀把衣服戳了个洞,看起来好像是被老鼠咬的,然后穿着去见曹操,一脸愁苦表情。曹操问他原因,曹冲说:“听人说衣服若是被老鼠咬破,就会倒楣,您看我的衣服被老鼠咬了一个大洞,我担心会倒楣。”曹操说:“那是迷信,别放在心上。”

一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“衣服在人身边,都还会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”竟不追究此事。

3. 文言文 《曹公有马鞍在库》

白:原意指露个个洞,这里是破了的意思。

苦:担心。

是以:所以。

【原文】

曹公有马鞍在库,为鼠所伤。库吏惧,欲自缚请死。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。

【译文】

曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小厮害怕曹操怪罪,想主动向曹操认罪请死。

曹冲(曹操幼子,有才智)知道后,就对他说:“不急着禀告,等三天再说。”

之后,曹冲用刀把衣服戳了个洞,看起来好像是被老鼠咬的,然后穿着去见曹操,一脸愁苦表情。曹操问他原因,曹冲说:“听人说衣服若是被老鼠咬破,就会倒楣,您看我的衣服被老鼠咬了一个大洞,我担心会倒楣。”曹操说:“那是迷信,别放在心上。”

一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“衣服在人身边,都还会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”竟不追究此事。

4. 曹公有马鞍在库,为鼠所伤 文言文答案

曹冲救库吏

【原文】

曹公有马鞍在库,为鼠所伤。库吏惧,欲自缚请死。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。

【译文】

曹操有一副马鞍放在仓库中,被老鼠咬坏了。管仓库的小吏害怕,想自己把自己捆绑起来向曹操认罪请死。曹冲(曹操幼子,有才智)知道这件事后对他说:“等三天(再说)。”曹冲就用刀把自己穿在身上的单衣戳破,看起来好像是被老鼠咬的,然后进屋去见曹操,装出一脸愁苦的表情。曹操问他原因,曹冲回答说:“俗话说老鼠咬破衣服不吉利,现在我的衣服被老鼠咬了,因此我很担心。”曹操说:“那都是胡说罢了,不用担心。”一会儿,管仓库的小吏来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“衣服在人身上穿着,尚且会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”最终不追究此事。

【原文2】

太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎。”一无所问。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戳,而为冲微所辩理,赖以济宥者,前后数十。

【翻译】

魏太祖曹操的马鞍在仓库里放着,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏们害怕一定会被处死,就商议着要把自己绑了亲自去自首,但还是很害怕免不了死罪。曹冲知道这件事后就对他们说:“先等三天,然后就会平安回来的。”曹冲就拿刀弄破自己穿着的的单衣,看起来像是被老鼠咬破的样子,又假装很难过,脸上显现出发愁的样子。曹操问他原因,他回答说:“世俗的人认为衣服被老鼠咬破,对衣服的主人不吉利,现在我穿着的的单衣被咬了,因此发愁。”曹操说:“这是胡说罢了,没什么可担心的。”不久曹操管理仓库的小吏们把马鞍被咬的事告诉了曹操,曹操笑着说:“我儿子的衣服穿在身上,尚且被咬了,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”于是完全没有追究这件事。曹冲宽厚仁爱识书达理,都是这一类的事。凡是犯罪应该被判死罪的,都被曹冲暗中帮助辨明道理,靠曹冲的帮助得到宽大处理的事情,前后有几十次。

注:自译。

5. 文言文翻译

宋太祖的马鞍放在仓库里,被老鼠咬烂了,仓库管理员知道罪大当诛,怕的厉害。商量好想负荆请罪,但还是怕不能免罪。冲告诉他们:“等三天以后再去请罪。”

冲用刀刺烂单衣,假装特别不高兴,脸上布满了愁容。太祖看到了问他什么原因,冲回答说:“世俗的人认为被老鼠咬烂衣服的人,他的主人会不吉利,现在我的单衣被咬了,所以感到悲伤。”太祖说:“这是胡说八道,爱卿不必在意。”一会仓库管理员来告诉太祖马鞍被咬之事,太宜笑着说:“你的衣服一直在身边,都会被咬烂,何况马鞍呢?”大家都无话可说了!

6. 文言文翻译太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,

宋太祖的马鞍放在仓库里,被老鼠咬烂了,仓库管理员知道罪大当诛,怕的厉害。

商量好想负荆请罪,但还是怕不能免罪。冲告诉他们:“等三天以后再去请罪。”

冲用刀刺烂单衣,假装特别不高兴,脸上布满了愁容。太祖看到了问他什么原因,冲回答说:“世俗的人认为被老鼠咬烂衣服的人,他的主人会不吉利,现在我的单衣被咬了,所以感到悲伤。”

太祖说:“这是胡说八道,爱卿不必在意。”一会仓库管理员来告诉太祖马鞍被咬之事,太宜笑着说:“你的衣服一直在身边,都会被咬烂,何况马鞍呢?”大家都无话可说了。

7. 文言文《傅永发愤读书》

原文 傅永字修期,清河人也。

幼随叔父洪仲自青州入魏,寻①复南奔。有气干,拳勇过②人,能手执马鞍,倒立驰骋。

年二十余,有友人与之书而不能答,请③洪仲,洪仲深让④之而不为报。永乃发愤读书,涉猎⑤经史,兼有才干。

帝每叹日:“上马能击贼,下马作露布⑥,唯傅修期耳。” 译文 傅永,字修期,是清河人。

幼时跟随叔父傅洪仲从青州进入魏国,不久又投奔南方。他很有气魄和才干,勇气过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上飞快地奔跑。

他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉地责备他,不给他答复(帮他回信)。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。

皇上常赞叹说:战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了。 注释 ①寻:不久 ②过:超越,胜过 ③请:请求 ④让:责备 ⑤涉猎:泛览群书 ⑥露布:公开的文告。

相似回答