Dear Edward,
please make sure that the findings will be corrected.
Please let us have your report after this is done.
Sent: Monday, May 21, 2012 12:09 PM
bject: 21061 - Mark Seven fashion regarding production unit "Hangzou Yutu Spinning and Knitting Co. Ltd."
Dear D.K.Kuckert
I am writing to you following receipt of an audit report made on your production unit "Hangzou Yutu Spinning and Knitting Co. Ltd." which was visited on 10 May 2012, and is listed by your company on your Supplier Statement which is held by SOCAM, the company charged with monitoring compliance with the C&A Code of Conduct for the Supply of Merchandise.
Please be advised that the overall appearance of this factory has been rated "acceptable" and we confirm that the unit is (generally) in line with the requirements of the C&A Code of Conduct for the Supply of Merchandise during the time of the audit.
Under the presumption that following findings will be rectified immediately, please be advised that production of C&A merchandise can continue in this factory.
- anti-burst lighting was not found in warehouse
- blocked fire extinguishers in workshops
- obstructed emergency exit at 1/F
- obstructed stairway
- worker did not equip ear plugs during working in wave workshop
- it was recommended to install fence for rotatory parts of weaving workshop
- messy washing workshop
However, on a regular basis SOCAM will foresee, unannounced audits at this site to check on the situation.
Yours sincerely
SOCAM
亲啊,有些语句那个不对啊。求正确的解释啊。
因为这是外国客人直接发过来的,然后我的英文水平仅限于阅读而已,这里边有些句子我实在弄不懂。
追答下载个有道吧,我实在是无能为力啊,外贸术语太多了,我这几年荒废了