日本と中国とでは、意味の违う汉字があるとききました这里第二个と怎么理解

如题所述

第1个回答  2012-05-24
可以理解为
日本と中国と二つ国では、意味の违う汉字があるとききました
可以理解为と后面省略了二つ国本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-05-24
和第一个一样 都是“和”的意思
可以省略 也可以这样说。都是正确的用法
第3个回答  2017-11-20
AとBと 是 A和B 的完整表达,不过通常把第二个 と 省略!
第4个回答  2012-05-24
型格式 动词的态(ボイス)
句型解析 态 表达形式 例句
被动态 れる、られる 近ごろ流行(りゅうこう)歌のことばがよく使われている。
可能态 れる、られる 英语で电话がかけられる。
自发态 れる、られる 今でも、ときどき昔のことが思い出される。
使役态 せる、させる 先生は学生に会话を练习させる。
被役态 せられる、させられる 面接の时、いろいろな质问に答えさせられた。
句型格式 动词可能态
句型解析 除「体言ができる」「(する)ことができる」可以表示能够(参考第一册第十一课)之外,动词可能态也能表示具有某种能力或外部条件「有可能」。

由他动词构成的可能态,原来的宾语在句子中可以构成对象语,用「が」表示。

动词可能态的构成:
(1)一段动词和カ变动词的未然形后续表示可能的助动词「られる」。
例えば:起きる→起きられる 教える→教えられる 来る→来られる

(2)五段动词未然形后续表示可能的助动词「れる」。不过,五段动词后续「れる」时,一般都用约音,即将动词未然形「あ段」假名和「れ」约音成该行「え段」假名。
例如:読む→読まれる→読める 打つ→打たれる→打てる

(3)サ变动词「する」后续「れる」的未然形是「さ」。但是,现代日语几乎不用「される」表示可能,而用「できる」表示。
句型格式 动词被动态
句型解析 日语被动态叫「受け身」。被动是指主语处于承受动作的立场,相当于汉语的「被」「挨」「受」等意思。
日语被动态由动词未然形后续被动助动词「れる」「られる」构成。「れる」接在五段动词和サ变动词未然形下面,「られる」接在一段动词和变动词未然形下面。
被动助动词「れる」「られる」是一段动词活用型的助动词。

(1)主语是人的直接被动句
日本语科の王先生は学生たち尊敬されています。
这一句以人为主语的直接被动句,是指人直接承受他人行为的影响。句中的「王先生」是动作的承受者,用「は」表示;「学生たち」是动作的发动者,在句中作补语,用格助词「に」或「から」表示;「尊敬されています」是动词「尊敬する」的被动态。
这种被动句和主动句的关系是:
(主动句)AはBを△△する→(被动句)BはAに/から△△される
(主动句)AはCにBを△△する→(被动句)CはAに/からBを△△される

(2)主语是事或物的直接被动句
先生の会话の授业ではいつも活発なやりとりが行なわれています。
被动句本来表示「谁被谁怎么样了」,所以行为的主体多用人。不过,受西方语法影响,日语被动句中也出现了一些用事或物作主语的句子。这类句子的主语在主 动句里是他动词的宾语,在被动句里往往用「が」表示,即使用「は」也是为了表示对比或导致否定。这类被动句往往不涉及动作的发动者,有时涉及,也常用来 「…によって」来表示。

(3)间接被动句
所谓间接被动是指主题间接地承受了他人行为等影响,而且这种影响往往给主题带来了损害。语法书上一般称这类被动句为「迷惑の受け身」或「被害の受け身」。
①自动词构成的被动句
高校の时、父に死なれて暮らしが大変困ってしまいました。
日语有少数自动词可以构成被动态。自动词构成的被动句由受害者做主语或主题。句子中的行为,作用虽然不是直接针对主语的的,但结果却使主语手到了影响或损害。
②带宾语的间接被动句
李さんは人に足を踏まれて血がたくさん出てしまいました。
这是一句带宾语的简介被动句。这类句子把被动者作为主题或主语,受损害的部分用表示。
直接被动句中也有带宾语的用法,但不同于此类被动句的是,此类句子的主题往往因承受他人的动作而受到影响或损害。
句型格式 动词自发态
句型解析 「思い出される」是动词的自发态。
助动词「れる」「られる」接在动词未然形后,除了表示被动,可能之外,还能表示动作不由自主地产生。相当于汉语的「禁不住」「不由地」等。可作动词自发态的动词大多是和情感有关的动词。
相关例句
今でも昔のことが思い出されます。
両亲からの手纸を読むと、国のことが思い出されます。
もう春が近づいたように感じられます。
私もそんなふうに考えられます。
句型格式 动词的使役态
句型解析 学生に日本语の文章を翻訳させたり、日本语で短い作文を书かせたりします。
江先生は时々おもしろい话をして学生を喜ばせたり、冗谈を言って笑わせたりします。
(1)使役句的意义
使役句表示主语让(叫)人做某件事。
(2)使役句的构成
动词使役句有两种。一种是谓语是他动词的使役句,另一种是谓语是自动词的使役句。
使役句的动词要用动词的使役态。动词使役态由动词未然形后续使役助动词「せる」「させる」构成。「せる」「させる」是一段动词活用形。
谓语是他动词的使役句,使役者用「は」表示,被使役者用「に」表示;谓语是自动词的使役句,使役者用「は」表示,被使役者用「を」表示。
相关例句
彼にはボールを五回まで投げさせました。
子供にお别れの挨拶をさせました。
授业が终わったら、王さんを私のところへ来させてください。
先生は学生たちを走(はし)らせました。
句型格式 动词被役态
句型解析 笔记试験では、日本语の文章を翻訳させられたり、日本语で五百字ほどの短い作文を书かされらりしました。
这是一句动词被役句。动词被役句表示被使役者被迫或自发做某件事。
被役句由被使役者作主题,用「は」表示,使役者作补语,用「に」表示,谓语用动词被役态。
动词被役态由动词使役态后续被动助动词「られる」构成。五段动词未然形后面加「せられる」时,「せら」往往约音成「さ」,形成「未然形+される」的形式。
相关例句
医者へ行くと薬を饮まされるのでいやです。
私は详しく答えさせられました。
目の前の素晴らしい景色に感动させられました。
第5个回答  2012-05-24
什么话阿,我觉得语法都不对。追问

那怎么说是对的呢,要表达的意思是中国和日本有意思不一样的汉子

追答

你是想说日语中一部分汉字和中文一样,但是意思不一样?