英语翻译,采用追加分!

谢谢你的帮助,但是以客户目前X设备的结构,我们还需要增加哪些部件,譬如Y,或者其他。客户这次改装机器是由我们公司的售后人员改装呢,还是将机器寄回英国由你们改装呢,如果是你们改装,请给出改装的初步报价,如果是我们公司自己改装,那请建议一个报价。另外还有一个客户需要做一个如附图中的测试,利用导杆将样品中的PCB板推掉,因为你们应该做过类似的测试,能不能告诉我,导杆和套筒之间的摩擦怎么计算,对测试有多大的影响?

第1个回答  2008-03-31
Thank you for your help, but to the present, the structure of X equipment, we also need to increase the components, such as Y, or other. The machines, modified by the company's after-sales staff converted it, or will be returned to the United Kingdom from your machine modified, if you are converted, please give preliminary Price converted, if it is our own modifications, then please propose a Price. There is also a customer needs to be done in the attached map as a test, using samples will be guided at the PCB board turned down requests, as you should be done similar tests, I can tell I. rod friction between the sleeve and how, how much of the testing?不知道这样翻译是否满意啊!这是机器翻译的
第2个回答  2008-03-31
thanks for your help,but as per the structure of the equipment from the client,pls advise what other parts do we need to add,for example Y or other.and for this refit,pls advise do we refit here or send back to UK and you refit urself?If you'll do the refit,pls quote us the rate and if you want us to do the refit,pls advise a quote as well.
moreover,there is another client want to do a test as per the attachment,we need to unload the PCB board with a leader stick.Since you have done the test before, pls help to advise the formula to count the friction of the leader stick and the sleeve and what effection will be occurred.本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-03-31
Thanks for your assistance. However, customers' current equipment still need nome other parts. please let me know the equipment re-form handle by us or send back to England and in charged by you. If you will do it, please provide quotation. Or, give me a suggest price and we do it for customer. Besides, another customer require for a rest. Please refer to attachment.please give me some advise of the test....

搞定..美国朋友帮忙翻译的~~