从小在新加长大,但其实我是北京人,已经长期定居在上海了。麻烦专业人士翻译成英语

从小在新加长大,但其实我是北京人,已经长期定居在上海了。麻烦专业人士翻译成英语一定要翻译准确哦

第1个回答  2017-08-12
Grew up in Singapore, but in fact I am a Beijinger, has long been settled in Shanghai追问

是新加坡

追答

对的,就是新加坡

第2个回答  2017-08-12
I grew up in Singnapore.But actually I am from Beijing.I have lived in Shanghai for long term already.追问

是新加坡

本回答被网友采纳
第3个回答  2017-08-12
环境不同要求也不一样对吧追问

翻译我就给悬赏值

第4个回答  2017-08-12
是新疆吧。。。追问

会翻译吗?

追答

Although I grew up in Xinjiang, I'm from Beijing actually and now have settled in Shanghai.

那个。。其他人答案的那个 Singapore是指的 新加坡 如果是新疆就用Xinjiang就可以了

追问

是新加坡 我英语烂 所以让大家翻译一下

追答

Although I grew up in Xinjiang, I'm a Beijinger actually and now have settled in Shanghai.

Beijinger的意思是北京人

from Beijing 的意思是来自北京

okok新加坡大多都会中文的╮( ̄▽ ̄")╭

华裔比较多

Although I grew up in Singapore, I'm a Beijinger actually and now have settled in Shanghai.

追问

你翻译错了 我是新加坡华裔 你翻译成新疆了

追答

英语蛮多变的,其他几个的翻译理论上都没错的

华裔吗,那你是说是北京人还是祖代是北京人呀

华裔的话国籍应该是新加坡国籍 就得用 from Beijing

或者是说来中国定居后又改成中国国籍了

追问

我不是华裔 我妹妹是华裔 她叫我翻译这段话的 但我不会翻译 我英语很烂 她祖籍就是北京人 现在还居住在新加坡 我妹妹英语也不行 她才上小学四年级

追答

Although I grew up in Singapore, I'm from Beijing actually and now have settled in Shanghai.

如果出生的时候是 新加坡国籍就用这个

那就没问题了

emm,您现在人在新加坡吧,感觉你网络延迟挺大的

所以你这个翻译里的"我"是指你妹妹还是你自己。。。(╯‵□′)╯︵┻━┻

相似回答