《迢迢牵牛星》(未知作者)全文翻译鉴赏

如题所述

第1个回答  2022-11-11

迢迢牵牛星 未知作者 系列:古诗三百首 迢迢牵牛星    迢迢牵牛星,皎皎河汉女。    纤纤擢素手,札札弄机杼。    终日不成章,泣涕零如雨。    河汉清且浅,相去复几许?    盈盈一水间,脉脉不得语。 翻译    (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。    (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄著织机(织布),发出札札的织布声。    (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。    银河又清又浅,相隔又有多远呢?    虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。 注释    1.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。    2.迢迢(tiao):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称「牛郎星」,是天鹰星座的主星,在银河南。     3.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。     4.擢(zhuo):伸出。这句是说,伸出细长而白皙的手。    5.札(zha)札弄机杼: 正摆弄著织机(织著布),发出札札的织布声。    6.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。    7.零:落。     8.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!     9.盈盈:清澈、晶莹的样子。     10.脉脉(mo mo):含情凝视的样子。[1]    11.素:白。    12.涕:眼泪。    13.章:指布匹上的经纬纹理,这里指布帛。     14 .间:隔。 鉴赏    牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即「河鼓二」,在银河东。织女星又称「天孙」,在银河西,与牵牛相对。在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰:「牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。」这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。 此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰「迢迢」,状织女曰「皎皎」。迢迢、皎皎互文见义,不可执著。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为「皎皎牵牛星,迢迢河汉女」,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为「河汉女」是为了凑成三个音节,而又避免用「织女星」在三字。上句已用了「牵牛星」,下句再说「织女星」,既不押韵,又显得单调。「河汉女」就活脱多了。「河汉女」的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,「迢迢牵牛星,皎皎河汉女」这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。    以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。「纤纤擢素手」意谓擢纤纤之素手,为了和下句「札札弄机杼」对仗,而改变了句子的结构。「擢」者,引也,抽也,接近伸出的意思。「札札」是机杼之声。「杼」是织布机上的梭子。诗人在这里用了一个「弄」字。《诗经·小雅·斯干》:「乃生女子,载弄之瓦。」这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄著机杼,泣涕如雨水一样滴下来。「终日不成章」化用《诗经·大东》语意:「彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。」    最后四句是诗人的慨叹:「河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。」那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。「盈盈」或解释为形容水之清浅,恐不确。「盈盈」不是形容水,字和下句的「脉脉」都是形容织女。《文选》六臣注:「盈盈,端丽貌。」是确切的。人多以为「盈盈」既置于「一水」之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文「河汉清且浅」的影响,并不是盈盈的本意。《文选》中出现「盈盈」除了这首诗外,还有「盈盈楼上女,皎皎当窗牖」。亦见于《古诗十九首》。李善注:「《广雅》曰:『赢,容也。』盈与赢同,古字通。」这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为「端丽」。又汉乐府《陌上桑》:「盈盈公府步,冉冉府中趋。」也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是「盈盈一水间」的意思。「脉脉」,李善注:「《尔雅》曰『脉,相视也』。郭璞曰『脉脉谓相视貌也』。」「脉脉不得语」是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。    这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即「迢迢」、「皎皎」、「纤纤」、「盈盈」、「脉脉」。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。特别是后两句,一个饱含离愁的 *** 形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。

相似回答