这个怎么翻译

Some people may think that the most important task of a student is to learn well what is taught in books, because books are the main source of knowledge. But we often find that a lot of students who work hard on books and get high marks in examinations are not able to work competently when they once enter into a career. What is the reason, then?

It is not the books that are to be blamed. It’s because these students lack the ability to cope with the different practical problems arising in their work. They have not learned things beyond the books. Books are only summaries of what people have acquired in their struggle with the nature and the society. They can never cover all the things and happenings in the world. Our world is changing so rapidly that not a few books become out-dated as soon as they come out of the press.

Once we are aware of the limitation of book learning, we shall see that we should not confine our study to books. We should accumulate our knowledge and ability through practice and keen observation of the world.(198 words)

第1个回答  2010-05-10
某些人认为学生最重要的就是学好书本知识,因为书本是知识的主要来源。然而我们常常发现许多努力读书而且考试成绩不错的学生无法胜任他们的职业生涯。那么,究竟是什么原因呢?
这并不是书本的错。而是因为这些学生在工作当中缺乏应对实际问题的能力。他们没有学过书本以外的知识。书籍只能说是人类在自然和社会的斗争当中所获取知识的一些概括。他们不可能涵盖这世上的一切。我们的世界变化如此之快,以至于不少新书刚出版里面的知识就过时了。
一旦我们意识到了书本的局限性,我们就该明白学习不能只靠书本。我们应该通过实践和对周围世界的观察来积累知识,锻炼能力。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-05-10
有些人可能认为学生最重要的学习任务是学好书本中教的,因为书本是知识的主要来源。但是我们经常发现许多学生在书本上学习很用功,并且在考试中得到高分,但是却不能在步入社会以后去胜任工作。那么原因是什么呢?
第3个回答  2010-05-10
有些人认为学生最重要的任务就是学好书本上的知识,因为书本是知识的源泉,但我们发现那些能把课本知识学的很好并且在考试中得到高分的学生并不能在职场上工作的很出色。原因是什么?然后呢》

这不是书本的错,而是那些学生并不能应付在工作中出现的实际问题。他们所学的并没有超越书本的局限。书本知识仅仅是一些人在社会中摸爬滚打后得出的总结。但他们并不能总括世界上发生的所有事。我们的世界变化得太快了,学多书在还没有被印出来就已经过时了。
当我们意识到了书本的局限后,我们应当看到我们不能仅仅将自己的学习局限于书本当中。我们应当在实践和对周围世界的观察来积累自己的知识和能力,
第4个回答  2020-05-02