日文中的汉字一般用于“平假名”还是“片假名”呢?

如题所述

第1个回答  2024-04-29
用于“平假名”。在日语中,汉字通常用于书写平假名,这是因为平假名主要用于日本本土词汇,以及依循日语语法的汉字文章。1、例如,平假名可视为英文的大写字母,而片假名则相当于小写字母。日语中的多数词汇使用平假名书写,而外来语则多采用片假名。例如,“バス”(公共汽车)和“チーム”(队伍)等。2、日语中的汉字有音读和训读两种方式。音读基于汉字的读音,如“人间”(にんげん)与中文的读音相近;训读则基于汉字的意义,例如“人”(ひと)的读音为“ひと”。3、平假名与片假名的区别在于:平假名(ひらがな)包括あ、い、う、え、お等48个字符,主要用于书写日本本土词汇、虚词、动词结尾,以及无法用正式批准的字形书写的中国外来语。平假名起源于汉字的草书,是为了书写和歌、物语而发展起来的。早期主要由女性使用,因此被称为女文字、女手,而男性则主要使用汉字,用于撰写史书、论文,称之为男文字、男手。即使男性使用假名,也多用片假名来注释汉文。可见,早期平假名的地位并不高。直到纪贯之在《古今和歌集》中使用假名起序,才确立了平假名的文学价值。之后,紫式部的《源氏物语》也对平假名的传播起到了积极作用。现代平假名的字形是在明治时代,通过日本政府编定的五十音图而确定下来的。4、在现代日语中,平假名常用于表示日语固有词汇及文法助词,日文汉字注音时也通常使用平假名,称为振假名。虽然有些文献记载平假名是由学者僧侣空海所创制,但这一说法受到了质疑。反对者认为,平假名的形成是日本人基于汉字的简化,是一种约定俗成的做法,并非单一个人的功绩。
相似回答