Warning: fopen(/www/wwwroot/www.wendadaohang.com/data/md5_content_title/97/978b61e1e54ac794dd9ceacc9617f349.txt): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2468

Warning: flock() expects parameter 1 to be resource, bool given in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2469

Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, bool given in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2475
木叶飞舞之处,火亦生生不息用日语怎么说?日语怎么翻译 - 44问答网

木叶飞舞之处,火亦生生不息用日语怎么说?日语怎么翻译

如题所述

木叶飞舞之处,火亦生生不息用日语表述:木の叶が舞っているところは、火も绝えず生まれている;

唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。

扩展资料:

日语在网络用户中的使用人数有9900万人,居世界第4位。以日语为母语的人有1亿2700万人,在全球的使用者人数为128,204,860人,在20个国家中位列第9,而网络使用人数则上升了5位。

把日语作为通用语的国家并不只有日本,帕劳的昂奥尔州也在把日语作为通用语,因为1914年到1945年日本曾统治帕劳,在那期间使用了日语授课。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-11-24
木の叶舞う所に、火は燃える
(このはまうところに、ひはもえる)本回答被网友采纳
第2个回答  2021-03-26

第3个回答  2020-12-05

木叶飞舞之处,火亦生生不息

木の叶が舞うところには、火も生きている。

本回答被网友采纳
相似回答