第1个回答 2010-06-23
楼主对粤语存在误解, 也许是受了香港文化的影响.
粤语也是一种中文, 只是语法和某些称谓性的东西和普通话不同, 而使用繁体中文和简体中文只是地区不同而已, 港澳地区用繁体中文(因为都是殖民地, 没有经历内地文字简体化的过程), 广东地区用简体中文..
所以没有所谓"简体中文转换成广东话"这种说法. 对我们广东人来说, 使用的书面广东话也是使用简体中文. 而那些"嘅, 咁, 乜"等是中国文字本来就有的, 只是比较多地用在了广东话这种方言上, 并不是你理解的这些字是一种繁体中文, 最多只能算是生僻字或对于普通话来说是非常用字.
虽然我的这些并不能采纳为答案, 但还是希望纠正一下LZ的看法.