犬负米救主文言文

如题所述

第1个回答  2022-09-30

1. 《文言文》犬负米救主的练习答案

原文杨光远之叛青州也,有孙某居围城中,其田庄在青州西。

城闭既久,内外隔绝,食且尽,举族愁叹。有犬彷徨于侧,似有忧思。

孙某曰:“家无粮,人且死,奈何?尔能为吾至田庄取米耶?”犬摇尾应之。是夜,置一布囊,并简,系于犬背。

犬即由水窦出,至田庄吠。庄人启门,识其犬,取简视之,令负米还,未晓入城。

如此数月,孙某举族得不馁。后杨光远败,城开。

译文杨光远在青州发动了反叛,有一个姓孙的人居住在被围的城中,他的田庄在青州外西侧。城门已经关闭了很久,把城内和城外分隔开了,食物将要没有了,全族人都愁苦叹息。

有一只狗在旁边走来走去,似乎有忧愁的意思。孙某说:“家里没有粮食,人就要死了,怎么办?你能为我去田庄取米吗?”狗摇摇尾巴答应他。

这天晚上,他把一个布袋和书信系在狗的头颈上。狗就从流水洞出去了,到了田庄就叫了起来。

庄上的人开了门,认识这只狗,拿下书信看了之后,让狗背了米回去,天还没亮就进城了。像这样几个月,孙某全家没有饿死。

后来杨光远被打败了,城门打开了。1.杨光远之叛青州也:无意义,主谓间取消句子独立性,不译。

古地名,在今山东境内。2.既:已经。

3.彷徨于侧:来回走动,心神不定。旁边。

倒装句,应为“于侧彷徨”。4.奈何:怎么办。

5.且:将要。6.水窦:流水的洞。

7.启:打开。8.馁:饥饿。

9.举:全,整个。10.窦:洞。

11.吠:狗叫。12.令负米还:背。

省略句,应为“令其负米还“。13.晓:天亮。

14.得:能。狗是通人性的,它们会在我们有困难的时候帮助我们,所以我们要爱护它们,成为它们最好的朋友。

2. 《文言文》犬负米救主的练习答案

原文

杨光远之叛青州也,有孙某居围城中,其田庄在青州西。城闭既久,内外隔绝,食且尽,举族愁叹。有犬彷徨于侧,似有忧思。孙某曰:“家无粮,人且死,奈何?尔能为吾至田庄取米耶?”犬摇尾应之。是夜,置一布囊,并简,系于犬背。犬即由水窦出,至田庄吠。庄人启门,识其犬,取简视之,令负米还,未晓入城。如此数月,孙某举族得不馁。后杨光远败,城开。

译文

杨光远在青州发动了反叛,有一个姓孙的人居住在被围的城中,他的田庄在青州外西侧。城门已经关闭了很久,把城内和城外分隔开了,食物将要没有了,全族人都愁苦叹息。有一只狗在旁边走来走去,似乎有忧愁的意思。孙某说:“家里没有粮食,人就要死了,怎么办?你能为我去田庄取米吗?”狗摇摇尾巴答应他。这天晚上,他把一个布袋和书信系在狗的头颈上。狗就从流水洞出去了,到了田庄就叫了起来。庄上的人开了门,认识这只狗,拿下书信看了之后,让狗背了米回去,天还没亮就进城了。像这样几个月,孙某全家没有饿死。后来杨光远被打败了,城门打开了。

1.杨光远之叛青州也:无意义,主谓间取消句子独立性,不译。古地名,在今山东境内。

2.既:已经。

3.彷徨于侧:来回走动,心神不定。旁边。倒装句,应为“于侧彷徨”。

4.奈何:怎么办。

5.且:将要。

6.水窦:流水的洞。

7.启:打开。

8.馁:饥饿。

9.举:全,整个。

10.窦:洞。

11.吠:狗叫。

12.令负米还:背。省略句,应为“令其负米还“。

13.晓:天亮。

14.得:能。

狗是通人性的,它们会在我们有困难的时候帮助我们,所以我们要爱护它们,成为它们最好的朋友。

3. 【犬负米救主古文犬即由水窦出】

原文: 杨光远之叛青州也,有孙某居围城中,其田庄在青州西.城闭既久,内外隔绝,食且尽,举族愁叹.有犬傍徨于侧,似有忧思.孙某曰:“家无粮,人且死,奈何?尔能为吾至田庄取米耶?”犬摇尾应之. 是夜,置一布囊,并简,系于犬背.犬即由水窦出,至田庄吠.庄人启门,识其犬,取简视之,令负米还,未晓入城.如此数月,孙某举族得不馁.后杨光远败,城开.译文: 杨光远反叛青州的时候,有个姓孙的人被围困在城里,他的田庄在青州西侧.城门关闭了很久,内外隔绝,食物都吃光了,全族都愁苦叹息.有一只狗在旁边走来走去,似乎很忧虑的样子.孙某说:“家里没有粮食,人就要死了,怎么办?你能为我去田庄取米吗?”狗摇摇尾巴回应他. 这天夜里,(孙某)把一个布袋和书信系在狗的背上.狗就从排水沟出去了,到了田庄就叫了起来.庄上的人开了门,认识这只狗,拿下书信看了之后,让狗背了米回来,天还没亮就进城了.像这样几个月,孙某全家得以不饿死.后来杨光远败北,城门大开。

4. 犬负米救主人翻译

杨光远反叛了青州,有孙某在围城中,他的田庄在青州西侧。

城门关闭了很久,内外隔绝,食物都吃光了,全族都愁苦叹息。有一只狗在旁边走来走去,似乎有忧思之态。

孙某说:“家里没有粮食,人就要死了,怎么办?你能为我去田庄取米吗?”狗摇摇尾巴回应他。到了夜里,把一个布袋和书信系在狗的背上。

狗就从水窦出去了,到了田庄就叫了起来。庄上的人开了门,认识这只狗,拿下书信看了之后,让狗背了米回来,天还没亮就进城了。

像这样几个月,孙某全家得以不饿死。后来杨光远败北,城门大开。

原文: 杨光远之叛青州也,有孙某居围城中,其田庄在青州西。城闭既久,内外隔绝,食且尽,举族愁叹。

有犬彷徨于侧,似有忧思。孙某曰:“家无粮,人且死,奈何?尔能为吾至田庄取米耶?”犬摇尾应之。

是夜,置一布囊,并简,系于犬背。犬即由水窦出,至田庄吠。

庄人启门,识其犬,取简视之,令负米还,未晓入城。如此数月,孙某举家得不馁。

后杨光远败,城开。

相似回答
大家正在搜