举例说明英译汉时代词是如何处理的

如题所述

第1个回答  2023-03-17

内容比较简单的文章它会使用很多的代词,比较复杂的文【章难懂的文章使用代词比较少。代词在句子当中充当主语、宾语、表语和定语四大句子成分。代词在种类上分成六大类:人称代词、物称代词指示代词、不定代词、疑问代词、关系代词。

人称代词

处理原则:人称代词出现在句首的时候,要求大家一定在文章里边找出他具体的对象,名词到底解释谁而且要把代词翻译成名词,如果人称代词在句子的中间或者末尾的地方,而且同时指代对象,我们一般可以把他译成人称。如果划线部分有很多个名词,而且指代并不十分明确的时候,我们代词可以分为名词。当我们把翻译,翻译成代词表达非常清楚的时候把它译成代词表达不清楚的时候译成名词。

例But even more important,it was the fartthest that

scientists had been able to look into the past, for  what  they weere

seeing were the patterns and structures that existed 15 billion

years ago

相似回答