44问答网
所有问题
平时看电影的时候台词下面的英文翻译是正确的吗
英语翻译
这是我在看电影的时候听到的,不知道有没有听错,下面的字幕翻译是再见的意思.很高兴与你写信/通话/交谈,都是用nice to………这种句型么
举报该问题
其他回答
第1个回答 2019-01-15
nice to meet you 很高兴见到你 不过不是每次见到都可以说的 这句只是初次见面时用的
还有一种是glad也代表高兴
i'm so glad to talk to you和你讲话我好高兴
相似回答
下面的英语翻译
对吗?
答:
there are four nine millimeters in the Marshal‘s case (那长官的箱子里有4把9毫米的枪)这个是可以的, nine millimeters代表的就是9毫米口径的枪,It’s twelve days north of hopeless and a few degree south of freezing to death ?这句话太比喻和抽象了,如果在一个情境中,会更...
看电视剧或者
电影
或者是其他电视节目,有些
台词
什么的看不懂,不理解,这...
答:
正常
。影视作品实际上是某种象征符号的集合,理解这些作品就是去把这些符号翻译成自己懂的语言。毕竟人与人的生活环境不同,知识结构不同,思考方式不一样。刚开始涉猎电影和电视剧时容易产生此类问题,看外国作品时更是如此。看得多就好了。
电影
「恋爱假期」第一句
台词的翻译
问题
答:
I have found almost everything ever written about love true.就是我发现书上写的爱情都是真的。但是这里是to be true. 注意动词不定式可以表示未完成的或者将进行的动作
电影
《敦刻尔克》中的
台词
“home”该不该
翻译
成“祖国”
答:
要看语境,通票都
翻译
成祖国是不
恰当的
大家正在搜
我的脚下就是舞台正确台词
对台词的描述正确的是
台词的灵魂是潜台词吗
去看电影的英文
看电影的英语
电影的英文
看电影英文怎么写
电影院的英文
百度翻译在线翻译