求英语大神帮我翻译一下 外贸函电的 两段话

敬启者:
承蒙尼日利亚尼日利亚拉各斯弗里曼公司介绍,使我方得知贵公司的名称和地址。同时,我公司得知归公司是是中国棉布大经销 商。由于该商品属于我公司的经营范围范围,我公司乐意与归公司建立建立贸易关系。
为使贵公司熟悉目前我公司供出口的商品,随函附寄目录表及价目表一份。一旦收到贵公司的具体询价,我公司将及时报价并航寄样品。
如能收到贵公司有利回复将不胜感激。

1: translation
敬启者:

得知贵公司行名和地址我们要感谢英国驻北京大使馆商务参赞处,他们告知我们你公司拟购买牛仔裤。
借此机会致信你方寄希望与贵公司建立业务关系。
我公司是国营公司公司,从事服装的进出口业务。为是你方对我们的业务范围有所了解,随函附上目前有关你方所询购商品的我方出口价格表一份。
期待早日受到你方的询盘。
谨上

第1个回答  2016-09-19
To whom it may concern:

Thanks to the introduction from xx, we know your company name and address....翻译电函收费呀我,这个太长了。本回答被网友采纳
第2个回答  2016-09-19
你好,商务函电翻译建议可以通过翻译公司来完成,翻译的语音会更加贴合商务用语,而且确保严谨、精准。
第3个回答  推荐于2017-07-23
Towhomitmayconcern:Thankstotheintroductionfromxx,weknowyourcompanynameandaddress.翻译电函收费呀我,这个太长了。本回答被网友采纳
相似回答