在我们学习日语的初期,我们在经常会看到单词表里写着自动词和他动词。我们这个时候就需要学着去区分他们,因为他们对于后期深入学习极其重要,而且还会陪伴你学习日语的一生。很多人看到日语动词一般都不大注意动词的自他性,当在文法中开始强调动词的自他性的时候,因为你已经学了不少的动词,重新认识它的自他性就显得工程量就相当的大。
因此,完全很有必要在学习日语的初期,在开始学习动词的时候,学习一个动词就同时记住其自他性,这对我们后来的日语动词学习将会带来很大的帮助。
【构成不同含义的句型】
自动词往往与主语相连
例句:窓が开いた。/窗户开着。
他动词往往和宾语相连
例句:私は窓を开けた。/我把窗户打开。
【构成不同的被动句】
自动词的被动式表示受到损失而主动句没有此义
例句:友达に来られて宿题ができなかった。友达が来て楽しく游んだ。
他动词的被动式与损失与否无关。
例句:学生が先生に褒められた。先生が学生を褒めた。
【构成不同的使役句】
自动词的使役态使动作主体变成宾语。
例句:母は妹を町に行かせた。 妹は町に行った。
他动词的使役态使动作主体变成补语。
例句:先生は学生に本を読ませた。 学生は本を読んだ。
【构成存续体】
自动词不能构成てある形式
他动词可以构成てある形式:黒板に字が书いてある。
自动词+ている与他动词+てある的区别。
自动词: 窓が开いている。
他动词: 窓が开けてある。
以上两句都可以翻译成“窗户开着”。但是自动词句子只说明现象,而他动词的句子说明有人有目的地打开着。
我们通过以上的几个简单例句,说明了动词自他性在句子里的不同使用方法。如果不准确掌握动词的自他性,你将会造出语义不符的句子,有时候也会理解错意思,这样就容易引起误会,所以请大家及时区分自他动词,才能更好的学习日语语法。