不可忽视日语怎么说

如题所述

第1个回答  2022-10-26
问题一:不容忽视,用日语怎么说 1 无视してはいけない
2 无视しじゃいけない
2 无视するな (命令型)

问题二:急急急!求日语高手翻译一段话! 北京大学金一武熊は私は文学のジャンルとしてのことわざは、文学的な起源は、それが日本の文献で无视できない存在に日本から普及し始めた、と极めて重要な位置を占めていると思う、と述べた。 ''日本が岛ですが、そのユニクな地理的位置、文化はそのことわざの形成、开、コンテンツ、フォムに大きな影响を与えますが。そのため、日本の谚に、本论文の试み、そのエキゾチックな日本のことわざ、日本本土、中国のことわざには、意味のことわざや文法的な化は视点、分析のために物事の日本のやり方を构成していると述べた。
专业翻译~~
求采纳~~~・

问题三:求日语翻译 1 说实话我一周两次去夜间的专门学校上学。
2 夜间很晚用脑的话,就会失眠,所以最近我努力养成早睡早起的习惯。
3 我真的能早起吗?
4 文部科学省提倡「早睡早起吃早饭」,最近在日本正在试行「早起」运动。对早起的价值有了进一步的重新认识。
5 对于成长期的孩子来说,最不可忽视的就是生活习惯上发生大的混乱。

问题四:日文“ *** ”怎么写.パガ或者ぱが吗 马鹿
【ばか】【baka】①
【形容动词/ナ形容词】 愚蠢,傻子,糊涂。;非常专注某事不顾其他[的人],傻认真,有傻劲。;荒唐事,瞎胡扯。;无聊,无价值。;花销不可忽视。;程度悬殊,格外,非常,特别。
【形容词/イ形容词】 不好使,不中用。
形容动词/ナ形容词
1. 愚蠢,傻子,糊涂。(普通の人より头のきがにぶいこと。また、そうした人。)
あいつはなんて马鹿なんだ
他多傻呀。
こんな马鹿は见たことがない
这样的傻子,从来没见过。
2. 非常专注某事不顾其他[的人],傻认真,有傻劲。(なにかに打ちんでいる度合がはなはだしくて、ほかのことにまで思いが及ばないこと。また、そうした人。)
3. 荒唐事,瞎胡扯。(普通ではちょっと考えられないようなこと。)
4. 无聊,无价值。(つまらないこと。くだらないこと。)
5. 花销不可忽视。(出费が马鹿にならない。)

问题五:我是一个日语初学者 在练习读句子的时候 比如: 必ず上手な日本语を身に付けてみせる。 读 先说读法:かならず じょうずな にほんご を みにつけてみせる (不过我觉得有点别扭)
一、要想知道汉字词怎么读,最简单的方法是有一个卡西欧电子词典,里面有手写输入法,可以直接输入汉字词查看读法。(但我不建议初学者就使用这个。我本人是N1通过之后半年,实际工作后才买的电子词典,之前一直用纸质词典)。当然沪江等网站也有在线的日语词典,如果是电子的文本,你可以直接复制进去查。但前提是你至少要掌握所有词汇原型,否则也是没办法的。
二、你要达到初级的日语水平,最基本的单词,比如你这个句子里的汉字词“上手”:日本语“你都是应该熟悉的,根本不需要另查。身に付ける 也不难。里面的词都是非常基本的。如果你对这些汉字都不认识的话,那么就踏踏实实学基础,不要妄想一口吃成胖子。另外你要能看出这个句子里所有单词的原型。比如 身に付けて,你也是必须还原成 身に付ける才能查到。也就是前面说过的你要掌握词汇变形。用日语考试等级就是N4或N3的水平,用新版标日衡量,就是你要学会初级上下册。
三、掌握单词
作为一个已经通过N1考试,并且在准备N1考试时大量练习过词汇的人来说,目前我对绝大多数的汉字的读音至少知道一种。只要知道一种读音,我就可以打出来这个字,从而在在线词典查阅,或者纸质字典查阅。到一级水平的话,其实大多数的词本身就可以读出来了。单词量不可忽视。我考N1之前,词汇的练习册我做了整三本,其中两本都是题量及其大的。(其中一本是海老原博单词书对应的习题册,另一本题量也与之相当)
换言之,如果你想对常用的汉字词都知道读音,你需要背诵大量单词,并掌握初级文法。这一步是你跳跃不了的。就好比你要学算术,先要学会加减,然后才能学会乘除和其他规律。如果你想对绝大部分的汉字词都能见到会读,那么你至少(注意我说的是至少)要达到N1水准,这就是一个比较长的学习过程了。
另外就是建议你此阶段采用纸质的词典,遇到不会的可以先猜一下,然后去查。这种记忆会比较深刻。
四、小捷径。
1.目前汉字读音貌似有按笔画查询的,我之前也用过,但是用的不多,印象感觉不是很全的。楼主可以试着找一下。
2.再就是汉字的音读词典,这个一般的纸质词典后面是有的。掌握汉字音读的规律后,对汉语读音相近的词,可以类比推测。
以上是个人经验,仅供借鉴。祝学好。

问题六:ファミコンにかけては、子どもと言えども、バカにはできない。这句日语怎么翻译 在家庭电子游戏这一方面,虽说(在玩的)是小孩子,但是也是不可小看的。(意思就是说小孩子游戏打得厉害,不可小觑,希望能帮上你)

问题七:谁能帮我把这段日语翻译了???很急!!! 旅行の计画が绵密な。事前に时间、ルト、食事と宿泊の具体的な计画と持たせガイド、连地や、车、船のスケジュルと必要な旅装(着替え、卫生用品など)。⒉小さな包。旅行に出かけるベルトにいくつかの常用、旅行にぶつかるからどうしても思いがけない场合、携に小さな包できる备えあれば忧いなし。⒊旅の安全に注意して。时にはいくつか旅行をて危区域スポット、例えば急坂密林、崖蹊径、急流の深い穴など、これらの危区域には、なるべく道连れ、くれぐれも独冒へ。⒋讲文明礼仪。いつ、どんな场合に、人にしても礼仪を正す、社会のルルを守る。⒌爱护文物旧迹。各光地を持てべき文物旧迹と光地区の草花や树木、任意での光地区、古迹に雕りみの落书き。地元の习惯を尊重し⒍。中国は多民族国家で、多くの国民の少数别の宗教信仰と习俗のタブ。谚によると:「に入ればにえ」。少数民族居住区の光时、尊重するの统の习わしと生活の中の禁忌、切って见逃せない礼仪作法や行动で上の不注意で彼らの民族の自尊心を伤つけ。7、卫生に注意しと健康。旅行中には、地元の有名な料理を味わい、名の时、きっと1种の「食文化」をしみ、しかしきっと饮食にをつけて饮み水卫生避けて、暴饮暴食。⒏警戒だまされ。今の社会に存在している1の小さい部分を盗んで、、夺いいので、「偶然にめぐり会う时、简に亲交を避ける」、「秘密」なかれ泄防止のため、自分のにだまされ、财产の损失に。

问题八:为什么同一个意思日语有着不同读音 一个词翻译成汉语是同样的意思但其实在日语中往往有着细微的区别
比如汉语“我”可以对应:私(わたし) 私(わた鼎し) 仆(ぼく) 俺(おれ)等等
其中,私(わたし)是普通用法 私(わたくし)更具恭敬之意 仆(ぼく)为谦语,且只能为男性使用。 俺(おれ)则更随意,只能用于口语且对亲近的同辈使用。
除了语义区别外,用法区别也是不可忽视的。比如:~たら、~ば、もしも、~なら、~と都是“如果”的意思,但其用法区别是明显的。所以要跟具体语境分析,只看汉语翻译当然是看不出区别的。

问题九:请谈谈对学习日语的看法 从以下几个方面有看法吧。
?为什么要学习日语中日经贸联系紧密,在一些东部沿海城市日语俨然成为仅次于英语的第二语言,学好日语对将来的职业发展有重要作用。日语有汉字发音和汉语相似,对于中国人来说好入门,另外,日本的动漫和日剧也是一个不可忽视的影响因素。
?如何去学习日语
对于我们在日的人来说,最有感触的就是我们的同胞考试几乎天下无敌,但是表达就差得多了。欧美人通过N2已经能和日本人侃的天花乱坠了,我们N1都快满分了在表达上还是有困难。我的很多朋友在国内日语系都是尖子,来了后听不懂说不出。这在一定程度上反映了我们日语教育的误区。就非日语专业的我个人学习的经验来说,一开始请教老师如何能学好日语,得到的答案是考过N1日语就很好了。于是国内脱产半年+日本三个月80%的分数考过了,但是发现还是听不懂说不出。后来几乎涉及应考的方式,背日剧台词,去商店和店员狂说才有所改善。
?关于什么样的人能学好日语
有一句话说日语越学越难,我是深有体会,我到现在接触日语6年了,越学越觉得基本糊涂。我的来了十年的语言学博士的学长和我说他如果有一天真正能把は和が用到极致了就满足了。我自身想把日语学好所以特别注意身边日语学的和母语比较接近的人。进行过小范围调查(样本N=15)发现日语真正学好的人有如下几个特征:1.有每天只能使用日语的压迫式的环境。2.有日本人男女朋友或者和日本人结婚。3.外向开朗,爱说爱笑。这种人反倒一开始成绩并不高也未必能进入名校,但是有一个完全日语思维的环境是十分重要的。我个人感觉我是学不好了,学到90%交流写作大概没问题就满足了。
大概就这些吧,希望你的课题能够顺利进行。

问题十:日语的重要性 1.就职于日资企业
2.留学去的日本,学的社会信息科
3.希望有一天中国在各个方面超过日本
4.日语学校的口号:学好日本语,为日中友好起桥梁作用
5.当今世界格局的需要
6.真要打仗,以后当个间谍刺探日本情报蛮方便的,嘎嘎
PS:可能无关
过去说:有“服章之美谓之【华】,有礼仪之大谓之【夏】”
各位耿以对比一下,我们国家是否有80%的人做到了?