请大家帮我把这一段中文翻译成一段英文,我实在没有时间。还有,不要用软件翻译,翻得好我加分

离别之后,你在巴黎,我在东京。命中注定我们会在一起,这是谁做的决定。
经常回忆我们在一起,我们真的能在一起吗?谁敢确定。
粉碎不可能的命运,我们既然相爱就一定会在一起,谁会不相信。
巴黎离我真的好遥远,不过再遥远也没有关系,我永远都会等你。

第1个回答  2009-09-27
After the departure, you lived in Paris and I was in Tokyo. We doomed to be together, but it is who that decided.
I always thinging about the time we are together, but do we really can make it? Nobody would be sure.
All the people believe that two people will be together finally if they are in love, so we can come over the fate which was considered to be impossible to be changed.
Paris is so far away, but no matter the distance, I will wait for you, for good.
第2个回答  2009-09-27
After parting, you are in Paris, I am in Tokyo. Fate will be together, this is who made the decision.
Often recalled with us, we are really together? Who dares to determine.
Fate can not be crushed, since we will definitely fall in love with, who would not believe it.
From Paris, I was very far away, far away, but then does not matter, I will always wait for you.
第3个回答  2009-09-27
楼上用的是狗狗翻译机
第4个回答  2009-09-27
After we were apart, you were in Paris, I was in Tokyo. We are meant to be together, who decided this.
Always thought of the times we spent together, could we really be together? who would be sure about it.
Smash the fate of impossiblility, we will be together since we love each other, who would doubt that.
Paris is so far from me, but no matter how far it would be, I will wait for you forever.~~~
就是这样了~~~本回答被提问者采纳
相似回答