英语翻译兼职的网站很多都是不靠谱的,如果你想翻译水平更高的话,学习在线外教英语课堂也是不错的,跟着外教学英语翻译还可以学到地道纯正口语,课均不到20元。
阿卡索是外教一对一授课的,每一个外教都有证书,有证书才是好外教,每节课不超过20元,平民化的价格致力于让每一个学员都能享受到高品质的在线英语课程。
希望可以帮到你啦!
想要找到合适英语培训机构,百度搜下“阿卡索vivi老师”即可。
百度搜下“阿卡索官网论坛”免费获取全网最齐全英语资源。
这些对英语水平有要求吗
追答没有证书或考试分数上的硬性规定。
“做到!”是慢慢升级的那种,经验和准确率越高,级数就越高,能做的任务和报酬水平也越多。有一些英语考试证书或翻译证可以进行认证,增加经验值并且能够做“高翻”类任务(至少以前是这样,不知道规则改过没有),标准挺低的,我记得托福好像只要80就能认证了。
译言古登堡是要提交试译的,所有对同一本书感兴趣的译者都要提交一段试译稿,由项目负责人选翻得最好的一位或几位来完成全书的翻译。译言商务图书一般是自己提交简历给编辑,编辑会在有合适的书本项目的时候来问你能不能做,明显没有经验或者英语水平不够的话,肯定是不会给你分任务的吧(我自己不是通过这个方式参与的译言商务,所以不太清楚常规模式)。以及,译言最近新出了个“即时译”,也是碎片化翻译,我没试过,你可以给他们邮箱投简历试试。
我在做到!当时的感觉是,肯定有牛人在(而且有部分人是全职在那里做的),但是门槛真的太低了,大多数低级用户基础语法点都弄不清楚,再加上网站定位就是兼职赚钱,很多人并不在意质量,只想着做得多做得快。译言这个网站本身是个翻译交流社区(古登堡和译言图书都是其下的版块),所以氛围要好很多,大家大多是交流学习去的。
话说回来,既然要做翻译,把原文看懂、把译文写通的能力总是得有的嘛,如果实际水平确实不够,没有必要一定要做翻译兼职吧.. 如果你对自己能力有信心,只是没有正式的证书学历什么的,那我觉得这两个网站都可以试试,看你比较喜欢碎片的翻译还是整本的作品。
很谢谢你的分享
本回答被提问者和网友采纳