44问答网
所有问题
当前搜索:
人性的弱点谁译得最好
人性的弱点谁翻译
的版本
最好
?
答:
1. 王晋华的《人性的弱点》:王晋华是一位资深的翻译家
,翻译了大量外国文学作品,他的翻译风格流畅、自然,易于理解。2. 张薇的《人性的弱点》:张薇是一位资深的翻译家和作家,她的翻译风格准确、生动,深入浅出。3.
胡晓阳
的《人性的弱点》:胡晓阳是一位具有丰富翻译经验的翻译家,他的翻译风格简洁...
人性的弱点
哪个版本
翻译的最好
答:
人性的弱点李宗吾版本翻译的最好
。李宗吾翻译的版本是最早的中文译本之一,它保留了原著的风格和语言。这个版本的优点是翻译质量高,语言通顺,读起来很流畅。人性的弱点是一本经典的心理学著作,它揭示了人类行为中的弱点和缺陷。人性的弱点是一本非常重要的心理学著作,无论是哪个译本都值得一读。如果喜欢...
卡耐基哪个版本
翻译最好
答:
卡耐基翻译最好的版本应该是中国发展出版社(袁玲译)这一版
。现在大多是这个版本的,而且销量也很好。
人性的弱点
哪个译本好
答:
1、这本《人性的弱点》整理自戴尔
卡耐基
的38篇手稿,
由陶蒙译自美国西蒙与舒特斯公司1937年第一版
。2、此书主要通过对人性弱点的剖析,来解决现实生活中人际交往问题,并以大量的成功案例为佐,以简洁明快的语言来将复杂的道理简化,从而切实可行的解决,社会生活与人际交往的种种问题和难题,让人受益良...
《
人性的弱点
》哪个译本好?
答:
海潮出版社的比较好,
我感觉卡耐基系列都翻译得不错
,其中《人性的优点》写得也很好,推荐你看一下,我很喜欢那本书。不过你要是有能力还是看英文版比较好。卡耐基系列真乃经典!
人性的弱点
好像分为好几本,每本的内容都不一样,有《人性的弱点》,《人...
答:
目录不一样,内容也是不一样的,我看过好多不一样的版本,主要是因为
翻译
人员和编辑不同,以及出版社不一样,我看过几个不一样的版本,个人认为中国发展出版社出版的,由袁玲翻译的那个版本
最好
,比其他的更值得一看
求助
人性的弱点谁翻译的比较好
是原版啊
答:
这个我来回答,很久以前详细了解过。如果你要买“
人性的弱点
”,点这个《卡内基沟通与人际关系》【美】戴尔•卡内基 著,詹丽茹 译,黑幼龙主编,詹丽茹译,中信出版社出版,目前中文简体唯一正版译本。1.版本的问题:原版《How to Win Friends & Influence People》,1936年Simon & Schuster出版;...
人性的弱点谁译
的
好
可以发个封面吗?
答:
达夫
翻译
的我感觉
最好的
卡耐基
的《
人性的弱点
》有很多版本 到底哪个版本
最好
呢?
答:
建议买
比较
早的版本,其实这本书最早是台湾的黑幼龙
翻译
过来的,并且是唯一版权,目前国内是詹丽茹翻译的,用的就是黑幼龙的版权,原来是海南出版社,后来改为了中信出版社,书名并不是
人性的弱点
,下面是这本书的相关内容。商品名称: 卡内基沟通与人际关系 作者: 【美】戴尔•卡内基 著...
《
人性的弱点
》哪个译本好?原因?
答:
这本《人性的弱点》整理自戴尔
卡耐基
的38篇手稿,由陶蒙译自美国西蒙与舒特斯公司1937年第一版。此书主要通过对人性弱点的剖析,来解决现实生活中人际交往问题,并以大量的成功案例为佐,以简洁明快的语言来将复杂的道理简化,从而切实可行的解决,社会生活与人际交往的种种问题和难题,让人受益良多。本...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
人性的弱点哪一版最好
人性的弱点最接近原著的翻译
人性的弱点最好译本
人性的弱点中信和译文哪个好
人性的弱点李向云译的怎么样
人性的弱点李宗吾译本是哪个
人性的弱点译者哪个好
人性的弱点译本排名
人性的弱点闫晓红